"moldova to" - Translation from English to Arabic

    • مولدوفا على
        
    • مولدوفا إلى
        
    • مولدوفا أن
        
    • مولدوفا في
        
    • مولدوفا من أجل
        
    • لمولدوفا لدى
        
    • مولدوفا لدى
        
    China encouraged the Republic of Moldova to further the measures to protect the equal rights of Roma and other minorities. UN وشجعت الصين جمهورية مولدوفا على اتخاذ المزيد من التدابير لحماية حقوق الروما والأقليات الأخرى على قدم المساواة مع غيرها.
    Australia urged the Republic of Moldova to encourage respect for people of all sexual orientations. UN وحثت أستراليا جمهورية مولدوفا على تشجيع الناس على احترام جميع الميول الجنسية.
    Romania encouraged the Republic of Moldova to enhance the capacity of the Centre for Human Rights. UN وشجَّعت رومانيا جمهورية مولدوفا على تعزيز قدرات مركز حقوق الإنسان.
    The organization added the Republic of Moldova to its programme in 2008. UN أضافت المنظمة جمهورية مولدوفا إلى برنامجها في عام 2008.
    Those recommendations call for Moldova to improve its electoral legislation and to initiate the process of direct application of EU legislation. UN وتدعو هذه التوصيات مولدوفا إلى تحسين تشريعاتها الانتخابية والبدء في عملية التطبيق المباشر لتشريعات الاتحاد الأوروبي.
    It is important for the Republic of Moldova to improve the quality of these areas by ensuring the allocation of funds and human resources, ensuring maintenance and putting in place a protection regime, as well as quantitive growth. UN ومن المهم بالنسبة لجمهورية مولدوفا أن تعمل على تحسين نوعية هذه المناطق، بكفالة تخصيص الأموال والموارد البشرية، وكفالة الصيانة ووضع نظام للحماية، إلى جانب تحقيق النمو الكمي.
    Canada encouraged the Republic of Moldova to continue pursuing reforms relating to the protection of religious minorities, gender equality, liberty and security of the person and administration of justice, including impunity and the rule of law. UN وشجعت كندا جمهورية مولدوفا على مواصلة الإصلاحات المتصلة بحماية الأقليات الدينية والمساواة بين الجنسين وحرية الفرد وأمنه وإقامة العدل بما في ذلك مكافحة الإفلات من العقاب وإرساء سيادة القانون.
    Ukraine encouraged the Republic of Moldova to take further measures to realize women's equality in all areas, addressing the root causes of domestic violence, especially related to children. UN وشجعت أوكرانيا جمهورية مولدوفا على اتخاذ مزيد من التدابير لتحقيق المساواة بين الجنسين في جميع المجالات والتصدي لأسباب العنف المنزلي الأساسية لا سيما في حالة الأطفال.
    69. CESCR urged the Republic of Moldova to guarantee that the minimum wage is sufficient to ensure an adequate standard of living for workers and their families. UN 69- وحثت اللجنة جمهورية مولدوفا على كفالة أن يكون الحد الأدنى للأجور كافياً لضمان مستوى معيشة لائق للعمال وأسرهم.
    An important step in confirming the political will of the Government of the Republic of Moldova to promote and observe the gender equality principle is the strengthening of the national mechanism of gender equality. UN ويمثل تعزيز الآلية الوطنية للمساواة الجنسانية خطوة مهمة في تأكيد تصميم حكومة جمهورية مولدوفا على إشاعة مبدأ المساواة الجنسانية والالتزام به.
    Encourages the authorities of the Republic of Moldova to continue their efforts towards putting an end to the arbitrary detention of the applicants still imprisoned and securing their immediate release; UN تحث سلطاتِ جمهورية مولدوفا على مواصلة بذل جهودها الرامية إلى إنهاء الاحتجاز التعسفي للمدعيين اللذين ما زالا قابعين في السجن وإلى العمل على الإفراج عنهما فورا؛
    Therefore, the Committee encourages the Government of the Republic of Moldova to consider ratifying the treaty to which it is not yet a party, that is, the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families. UN ولذلك، تشجع اللجنة حكومة جمهورية مولدوفا على النظر في التصديق على المعاهدة التي لم تصبح طرفا فيها بعد، أي الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم.
    A document presented by Berger in Moldova to the Defence Ministry, shows that he had power of attorney to act on behalf of Pecos. UN وتبين وثيقة قدمها بيرغر في مولدوفا إلى وزارة الدفاع أن لديه توكيل للتصرف باسم شركة بيكوس.
    However, the CTC would like to draw the attention of Moldova to the importance of these two international instruments in the fight against Terrorism. UN بيد أن اللجنة تود توجيه انتباه مولدوفا إلى أهمية هذين الصكين الدوليين في مكافحة الإرهاب.
    The adherence of the Republic of Moldova to CAHVIO will constitute a platform for adjusting the national legal and regulatory framework to the European standards. UN وسيكون انضمام جمهورية مولدوفا إلى هذه الاتفاقية بمثابة قاعدة يُستند إليها لتعديل الإطار القانوني التنظيمي الوطني حتى يتلاءم مع المعايير الأوروبية.
    A few years ago, the complexities between the Russian Federation and Moldova did not prevent us from agreeing to remove from Moldova to Russia a large number of man-portable air defence systems that had been placed there in order to ensure our physical security. UN فقبل بضعة أعوام، لم تمنعنا التعقيدات بين الاتحاد الروسي ومولدوفا من الاتفاق على أن ننقل من مولدوفا إلى روسيا عددا كبيرا من منظومات الدفاع الجوي المحمولة التي كانت موجودة هناك لتأمين أمننا المادي.
    It would be highly appreciated if the UNIDO Secretariat will convey the kind request of the Republic of Moldova to the forthcoming General Conference for its consideration and positive decision. UN ولسوف يحظى ببالغ التقدير قيام أمانة اليونيدو بإحالة طلب جمهورية مولدوفا إلى المؤتمر العام الوشيك انعقاده لكي يتكرّم بالنظر فيه واتخاذ إجراء إيجابي بشأنه.
    When the helicopters were ready to depart from the military airfield of Marculesti in Moldova to Guinea, the Moldovan security service intervened and stopped the cargo aircraft carrying the helicopters from departing. UN وعندما كانت طائرتا الهليكوبتر جاهزتين للمغادرة من مطار ماركوليستي العسكري في مولدوفا إلى غينيا، تدخلت دوائر الأمن المولدوفية ومنعت الطائرة المقلة لطائرتي الهليكوبتر من المغادرة.
    98. In 2010, CAT requested the Republic of Moldova to provide, within one year, information in response to recommendations related to the national preventive mechanism, excessive use of force, the post-elections demonstrations of 2009, right to redress and forcible detention of people with tuberculosis. UN 98- وفي عام 2010، طلبت لجنة مناهضة التعذيب إلى جمهورية مولدوفا أن تقدِّم، في غضون سنة، معلومات عن استجابتها للتوصيات المتعلقة بالآلية الوقائية الوطنية، واللجوء المفرط إلى القوة، والمظاهرات التي أعقبت انتخابات عام 2009، والحق في الجبر، والاحتجاز القسري للأشخاص المصابين بالسل(208).
    But these dwellings were privatized in 1993 with the aim of ensuring the right of the citizens of the Republic of Moldova to free choice of dwelling. UN ولكن تمت خصخصة هذه المساكن في 1993 بهدف تأمين حق جميع مواطني جمهورية مولدوفا في حرية اختيار السكن.
    The efforts of the Republic of Moldova to settle this conflict peacefully, and my country's readiness to grant that region special status with broad authority, on the condition that it respects the territorial integrity and sovereignty of the Republic of Moldova, are well known. UN ولا تخفى على أحد الجهود التي تبذلها جمهورية مولدوفا من أجل تسوية هذا النزاع سلميا، فضلا عن استعداد بلدي لمنح تلك المنطقة مركزا خاصا يتمتع بسلطات واسعة، شريطة أن تحترم سيادة جمهورية مولدوفا وسلامتها اﻹقليمية.
    Letter dated 16 October 2006 from the Permanent Representative of Moldova to the United Nations addressed to the Secretary-General UN رسالة مؤرخة 16 تشرين الأول/أكتوبر 2006 موجهة إلى الأمين العام من الممثل الدائم لمولدوفا لدى الأمم المتحدة
    Permanent Representation of the Republic of Moldova to the International Organisations in Vienna UN الممثّلية الدائمة لجمهورية مولدوفا لدى المنظمات الدولية في فيينا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more