"molecules" - Translation from English to Arabic

    • جزيئات
        
    • الجزيئات
        
    • الجزئيات
        
    • جزئيات
        
    • جزيئاته
        
    • جزيئاتك
        
    • جزيئاتي
        
    • ويعطي الشكل
        
    • جزيئاتها
        
    • جُزيئات
        
    • جزيئي
        
    • جزيئ
        
    • جزيئاتنا
        
    • والجزيئات
        
    • الجزيئيات
        
    They may also be able to self-heal damaged layers by assembling additional molecules in the right locations to repair defects. UN وبوسعها أيضا أن تصلح بنفسها الطبقات المصابة بأضرار عن طريق تجميع جزيئات إضافية في اﻷماكن المناسبة ﻹصلاح اﻷعطاب.
    Yes, relatively simple alcohol molecules with traces of fusel oil. Open Subtitles أجل، جزيئات كحول بسيط نسبيا مع أثر لزيت الطائرات
    They're like a unique combination of vapour molecules that linger in the air long after the source has gone. Open Subtitles إنها مثل مزيج فريد من جزيئات البخار التي تبقى في الهواء بعد فترة طويلة من زوال المصدر
    There's this thing called surface tension. When molecules bind together... Open Subtitles .هناك شيء يسمى التوتر السطحي عندما تربط الجزيئات معا
    What if these are molecules of a more stable superheavy element? Open Subtitles ماذا لو كانت هذه الجزيئات أكثر أستقراراً من العنصر الثقيل؟
    We massage these molecules in a bunch of different ways. Open Subtitles نقوم بتدليك هذه الجزيئات في مجموعة من الطرق المختلفة
    It can curl into rings and string together into chains, building molecules far more complex than any crystal. Open Subtitles بإمكانه أن يلتف في حلقات ويرتبط سوية مع سلاسل ليبني جزيئات أكثر تعقيداً من أي بلورة
    Textbook biology says the colour of green plants comes from chlorophyll molecules. Open Subtitles كتاب الأحياء يقول ان لون النباتات الاخضر يأتي من جزيئات الكلوروفيل.
    In addition, novel molecules which have been serendipitously discovered are being intensely investigated to discover how their unusual properties can be exploited; UN وباﻹضافة إلى ذلك، تجرى بحوث مكثفة على جزيئات مستحدثة اكتشفت مصادفة لبحث إمكانية استغلال خصائصها غير المألوفة؛
    In this configuration the sensing molecules, most often enzymes, are immobilized on the tip of the probe or held in place by a membrane. UN في هذا الجهاز تكون جزيئات الاستشعار وهي غالبا إنزيمات، مثبتة في أعلى المسبار أو مثبتة في مكانها بواسطة غشاء.
    The sensing molecules react with the substances whose presence is being tested, generating an electric signal proportional to the concentrations detected. UN وتتفاعل جزيئات الاستشعار مع المواد التي يجري الكشف عنها، مولدة إشارة كهربائية تتناسب مع التركيزات المكتشفة.
    Depending on the sensing molecules, the sensor can be designed to react to a range of reactants, from a specific chemical to entire classes of compounds. UN واعتمادا على جزيئات الاستشعار، يمكن تصميم جهاز الاستشعار بحيث يستجيب لطائفة من المواد المتفاعلة، من مادة كيميائية محددة إلى مجموعات كاملة من المركبات.
    There have also been considerable advances made in isolating small molecules from complex environments, even if they are present in very small quantities. UN كما حدثت إنجازات كبيرة في عزل جزيئات صغيرة عن بيئات معقدة حتى إن كانت موجودة بكميات قليلة للغاية.
    A rapid-warning mechanism capable of detecting new molecules had been developed in the European Union, but the problem continued to escalate. UN وقال إن الاتحاد الأوروبي طوَّر آلية للإنذار السريع تستطيع كشف الجزيئات الجديدة، ولكن المشكلة ما زالت في تصاعد.
    Biological structures are built up by the assembly of molecules that contain the information that directs their assembly coded into the molecular structure. UN وتنشأ البنى البيولوجية بتجمع الجزيئات التي تتضمن معلومات توجه تجمعها برموز موجودة في تركيبها الجزيئي.
    As the principles that govern the assembly of such molecules become better understood, they will be capable of correspondingly more complex functions. UN وكلما تزايد اﻹلمام بالمبادئ التي تنظم تجميع تلك الجزيئات كلما كان بوسعها، بالمقابل، أن تؤدي وظائف أكثر تعقيدا.
    Work has been carried out on improving human molecules. UN وقد جرى العمل على تحسين الجزيئات البشرية.
    Systems biology is the study of the complex interactions between networks of molecules in a discrete biological system. UN بيولوجيا الأنظمة هي، إذن، دراسة التفاعلات المعقدة بين شبكات الجزيئات داخل نظام بيولوجي
    Advances in the production of these molecules allow for more complex structures to be produced. UN وتتيح التطورات الحاصلة في إنتاج هذه الجزيئات إنتاج بنيات أشد تعقيداً.
    Do you keep track of the molecules you ingest? Open Subtitles هل أنت تتعقب.. الجزئيات التي تقوم بتناولها ؟
    The literature indicates that this has the effect of displacing electrons out of air molecules in the upper atmosphere and these electrons are then displaced by the earth's magnetic field. UN وتبيﱢن المنشورات المتعلقة بهذا الموضوع أن ما يحدث هو إزاحة الالكترونات من جزئيات الهواء في الطبقات العليا من الغلاف الجوي، ثم يعمل المجال المغناطيسي لﻷرض على إزاحة هذه الالكترونات.
    There are no narcotics in that man's system. His molecules are all wrong. Open Subtitles لا يوجد أثر للمخدرات بداخل جسد هذا الرجل، لكن جزيئاته خاطئة بالكامل
    Your molecules are moving so fast, your hand went right through the table. Open Subtitles جزيئاتك تتحرك يسرعه لدرجه ان يدك تحركت عير الترابيزه
    I had my molecules rearranged, and got shoved out the side of a moving truck. Open Subtitles لقد تم إعادة ترتيب جزيئاتي و قد تم دفعي من جانب شاحنه متحركه
    Examples of two molecules that can be found within an SCCP product are presented in Figure 1-1. UN ويعطي الشكل 1-1 مثلاً لجزيئين يمكن أن يوجدا ضمن منتج برافيني مكلور قصير السلسلة.
    The tree surrendered its organic molecules to the environment long ago, its carbon and water. Open Subtitles سلَّمت الأشجار جزيئاتها العضوية. للبيئة قبل وقت طويل
    As we speak, they are all still inhaling fungus because I am sure that vent sent out microscopic molecules all over the place. Open Subtitles إنّهم لا يزالون يستنشقون الفطر بينما نتحدّث لأنّي مُتأكّد أنّ فتحة التهوية تلك نثرت جُزيئات بالغة الصغر في جميع أرجاء المكان.
    Concerning photo-oxidation in the atmosphere Crookes and Howe (1993) in UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3 reported a half-life of 2.7 days (assumption of a typical atmospheric hydroxyl radical concentration of 5 x 105 molecules/cm3) as a result of a smog chamber experiment of di-CNs. UN 49 - وفيما يتعلق بالأكسدة - الضوئية في الغلاف الجوي، أبلغ Crookes وHowe (1993) في الوثيقة UNEP/POPS/POPRC.7/INF/3 أن نصف الحياة البالغ 2,7 يوم (بافتراض التركيز الأساسي للهيدروكسيل العادي في الغلاف الجوي البالغ 5x510 جزيئي (سم3) نتيجة لتجربة غرفة الضباب لثاني النفثالينات.
    Life as we know it is made up of polymers, complex molecules that are made up of monomers. Open Subtitles الحياة كما نعرفها مصنوعة من بوليمرات وهي أكثر من جزيئ جزيئيات معقدة مصنوعة من جزيئ واحد
    Our molecules are like these hematite rocks. Magnetism is what keeps us from flying apart. It's what keeps us solid. Open Subtitles جزيئاتنا مثل هذه القطع المعدنية، المغنطة هي ما يمنع أن نتجزّأ ويبقي صلابتنا
    molecules with four and five bromines predominate in the commercial product. UN والجزيئات التي تحتوي على أربع وخمس ذرات بروم هي السائدة في المنتج التجاري.
    Nano machines could give us the amazing ability to disassemble molecules into individual atoms and reassemble them into new structures. Open Subtitles سوف تمنحنا آلات النانو قدرة مذهلة لتفكيك الجزيئيات الى ذرات فردية وإعادة تشكيلها إلى هياكل جديدة

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more