"moment when" - Translation from English to Arabic

    • اللحظة عندما
        
    • لحظة
        
    • اللحظة التي
        
    • اللحظه عندما
        
    • فيما لا يزال
        
    • باللحظة
        
    • اللحظة حين
        
    • بلحظة عندما
        
    • الزمنية التي يتعيّن
        
    • للحظة عندما
        
    • اللحظة حيث
        
    • الدقيقة عندما
        
    • اللحظة عند
        
    • لحظةً
        
    • اللحظةِ عندما
        
    Then you have to remember this moment when we speak next. Open Subtitles إذا عليك تذكر هذه اللحظة عندما نتحدث في الأمر التالي
    Can you describe one moment when you said to yourself, Open Subtitles هل تستطيع أن تصف لي اللحظة عندما قلت لنفسك
    We are at a moment when a decision taken here in this great Assembly will reverberate throughout history. UN وأننا نعيش في لحظة عندما يتخذ فيها قرار هنا في هذه القاعة تتردد أصداؤه عبر التاريخ.
    Every day, I could see it on their faces, the moment when I lost them, until everybody had stopped believing in me. Open Subtitles كل يوم، وأنا يمكن أن نرى ذلك على وجوههم، لحظة عندما فقدت منهم، حتى الجميع قد توقفت عن الإيمان لي.
    This is the moment when Gwen brought back Mark Briscoe, the husband. Open Subtitles هذه هي اللحظة التي أعادت فيها جوين الزوج مارك بريسكو للحياة
    So at the very moment when it seemed absolutely plausible that there can be empty space, it is obvious that there isn't. Open Subtitles اذا في هذه اللحظة عندما يبدو معقولا تماما انه يمكن أن تكون هناك مساحة فارغة، فمن الواضح أنه لا يوجد.
    That's the moment when everything changed on my end. Open Subtitles هذة هي اللحظة عندما تغير كل شئ برأسي
    But in this moment, when you stood toe-to-toe with me and won, Open Subtitles لكن في تلك اللحظة عندما كنا نقف معًا وقد فزنا
    See, I've known that for weeks, but, you know, I waited till the moment when it would cause him the most pain. Open Subtitles انظر، لقد عرفت أن لأسابيع، ولكن، كما تعلمون، وانتظرت حتى اللحظة عندما سيسبب له أشد الألم.
    Helpers, because right up until that moment when you snap their neck, they really believe in the goodness of people. Open Subtitles لأنه إلى تلك اللحظة عندما تكسرين رقبتهم يؤمنون حقاً بالخير في الناس
    Was there ever a moment when you wanted to be quiet? Open Subtitles هل قد كانت هناك لحظة عندما اردت ان تكوني هادئة؟
    There's never a dull moment when Simon templar comes to la. Open Subtitles هناك أبدا لحظة مملة عندما سيمون المعبد يأتي إلى لا.
    There was a moment when you were alone upstairs in that firehouse. Open Subtitles كانت هناك لحظة كنت فيها لوحدك في مبنى وحدة الحرائق تلك
    You got to find the moment when he's unprotected. Open Subtitles علينا معرفة اللحظة التي لا يكون فيها محمياً
    The moment when a person abandons their most deeply-held beliefs. Open Subtitles اللحظة التي يتخلى فيها المرء عن أعمق المعتقدات لديه.
    I would suggest to you that they were waiting for a moment when all that was latent in her would become active. Open Subtitles أنني اقترح انهم ينتظرون ينتظرون اللحظه عندما يكون كل ما انتظروه فيها سيصبح فعال
    2. The UNCTAD Mid-term Review takes place at a moment when the world economy is still in fragile health, recovery in many developing countries being stalled as markets for their exports have weakened. UN 2- إن اجتماع الأونكتاد لاستعراض منتصف المدة يعقد فيما لا يزال الاقتصاد العالمي هشاً وفيما لا يزال الانتعاش متوقفاً في العديد من البلدان النامية نظراً إلى ضعف الأسواق المتاحة لأسواقها.
    At the moment when a note was played, you've become my here. Open Subtitles باللحظة التي عزفت بها أول نغمــة لقد أصبحت بطــلي
    I still remember the moment when he came to me and asked for poison. Open Subtitles ما زلت أتذكر اللحظة حين أتى إلي و طلب السم
    You honestly think he never had moment when he was a boy, when it was just him and Grandma? Open Subtitles أتعتقدين بصدق أنه لم يحظى بلحظة عندما كان صبياً عندما كان فقط هو وجدتكِ؟
    (4) It appeared, in particular, that it would be better not to mention the moment when an objection can be formulated; the matter is not clearly resolved in the Vienna Conventions, and it would be preferable to examine it separately and seek to respond to it in a separate draft guideline. UN (4) وبدا لها بوجه خاص أنه من الأفضل عدم الإشارة إلى المهلة الزمنية التي يتعيّن خلالها إبداء الاعتراض: فاتفاقيتا فيينا لم تحسما هذه المسألة بوضوح، ومن المستصوب دراستها على حدة ومحاولة إيجاد حل لها بواسطة مشروع مبدإ توجيهي منفصل().
    I know it's painful, but... can you take me back to the moment when you knew you had lost what would have been a record seventh consecutive national championship, landing you this interview as "Loser of the Year"? Open Subtitles ..أعلم أنه مؤلم, لكن هل لكِ أن تعيدينا للحظة عندما علمتِ أنك قد خسرتِ ما قد كان بالإمكان أن يكون
    I sincerely hope that you do not flash to this moment, when you had a chance to live and you chose not to. Open Subtitles آمل أن لا تري هذه اللحظة حيث كان لديك فرصة العيش وأخترت ألا تفعلي
    I can't quite pinpoint the exact moment when everything went south. Open Subtitles لا أستطيع تماما تحديد اللحظة الدقيقة عندما ذهب كل شيء الجنوب.
    I just wanted to recreate that moment when I proposed. Open Subtitles أردت فقط إعادة خلق أجواء تلك اللحظة عند التقدم لها
    There's not a day that goes by, not a moment... when I don't think about my son. Open Subtitles ليس هنالك يوماً يمر كذلك ولا لحظةً دون التفكير حول ابني
    Matt, I lie in bed at night reliving that moment when I hit you. Open Subtitles مات، أَكْمنُ في السريرِ في الليل أَعِيشُ ثانية تلك اللحظةِ عندما ضَربتُك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more