"monaco in" - Translation from English to Arabic

    • موناكو في
        
    • موناكو فيما
        
    103 new companies registered offices in Monaco in the last two years. Open Subtitles 103 مقر شركةِ رسمي للشركة جديدةِ في موناكو في السنتان الأخيرة.
    In that regard, I would like to propose making the Principality of Monaco in coming years a special centre for promoting the partnership for development between the various public and private stakeholders. UN وفي ذلك الصدد، أود أن أقترح أن نجعل من إمارة موناكو في السنوات المقبلة مركزاً خاصاً لتعزيز الشراكة من أجل التنمية بين مختلف أصحاب المصلحة في القطاعين العام والخاص.
    San Marino noted that the experience of Monaco in this regard is of great interest. UN وذكرت سان مارينو أن تجربة موناكو في هذا الصدد مهمة جداً.
    Tonight. 5:00 p.m. Banque de Monaco in Monte Carlo. Open Subtitles الليلة. 05: 00 بنك دي موناكو في مونتي كارلو.
    33. CoE-ECRI encouraged Monaco in its efforts to find housing solutions for non-Monegasques who had been working in Monaco for many years. UN 33- وشجعت اللجنة الأوروبية موناكو فيما تبذله من جهود لإيجاد حلول إسكانية للأجانب الذين يعملون في موناكو منذ سنوات عديدة.
    In Monaco in 1988, he out qualified his teammate, the great Alain Prost, by a scarcely believable one and a half seconds. Open Subtitles في موناكو في عام 1988 , وقال انه من المؤهلين زميله , الكبير ألان بروست , قبل تصديق نادرا واحد ونصف ثانية.
    154. The Council of Europe's One in Five campaign against sexual violence against children was launched in Monaco in November 2011 and will be rolled out in all the country's schools. UN 154- أخيراً، أُطلقت حملة مجلس أوروبا المعنونة " واحد على خمسة " ضد العنف الجنسي إزاء الأطفال في إمارة موناكو في شهر تشرين الثاني/نوفمبر 2011 ونُفذت في جميع المؤسسات المدرسية في موناكو.
    Mr. Ségura has participated in various maritime seminars, such as that on marine biodiversity held in Monaco in 2008 and that on piracy held in 2010 by the French Association of International Law. UN شارك السيد سيغورا في نقاط دراسية بحرية مختلفة مثل الحلقة المعنية بالتنوع البيولوجي التي عقدت في موناكو في عام 2008 والحلقة المعنية بالقرصنة والتي عقدتها في عام 2010 الرابطة الفرنسية للقانون الدولي.
    The growing success of sporting events and their impact across the world is reflected in the participation figures for the twenty-second Sportel conference, a professional sports fair for television and new media held in Monaco in 2011. UN ينعكس النجاح المتنامي للأحداث الرياضية وأثرها عبر العالم في أرقام المشاركة في مؤتمر سبورتيل الثاني والعشرين، وهو معرض رياضي مهني للتلفزيون والوسائط الجديدة عقد في موناكو في 2011.
    With regard to the information on measures taken by Monaco in the areas covered by the resolution and highlighted by the Committee in its table, the inclusion of that information is hereby confirmed. UN وفيما يخص المعلومات المتعلقة بالتدابير التي اتخذتها موناكو في المجالات التي يغطيها القرار المذكور، والتي كررت اللجنة الإشارة إليها في جدولها، نود التأكيد بأنه قد تم إدراجها.
    These developments led to a planning for a promotional mission to Canada and the forthcoming visit of the Director-General to Monaco in December 2002. UN وأفضت هذه التطورات إلى تخطيط لبعثة ترويجية إلى كندا، وللزيارة الوشيكة التي سيقوم بها المدير العام إلى موناكو في كانون الأول/ديسمبر 2002.
    If the crime against a Monegasque national is committed in national territory, there is all the more reason for him to be prosecuted and sentenced in Monaco in accordance with the basic principle of territoriality of law. UN وإذا ارتُكبت الجريمة في حق أحد مواطني موناكو في الإقليم الوطني، فإن مرتكبها يُلاحَق ويُحاكَم في موناكو من باب أولى، عملا بالمبدأ العام المتعلق بإقليمية القانون.
    The first is a projected international high-level meeting that la Francophonie intends to organize in follow-up to the conference of economic and finance ministers of the French-speaking countries, held in Monaco in 1998, and on the basis of the Monterrey Consensus. UN الأولى هي اجتماع دولي مقترح رفيع المستوى تزمع الفرانكوفونية أن تنظمه متابعة لمؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية للبلدان الناطقة بالفرنسية الذي عقد في موناكو في عام 1998، وعلى أساس توافق آراء مونتيري.
    35. The Prince represents the Principality of Monaco in its relations with foreign Powers. UN 35- ويمثل الأمير إمارة موناكو في علاقاتها مع الدول الأجنبية.
    The countries of Latin America and the Caribbean join with the family of Prince Rainier and with the Government and people of the Principality of Monaco in celebrating the life and in mourning the passing of His Serene Highness Prince Rainier III of Monaco. UN وتنضم بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إلى أسرة الأمير رينييه وإلى حكومة وشعب إمارة موناكو في الاحتفاء بحياة صاحب السمو الأمير رينييه الثالث وفي الحزن على وفاته.
    A memorable occasion in his efforts to reinforce the role of Monaco in world affairs was the admission of the Principality as a State Member of the United Nations by this General Assembly in 1993. UN وهناك مناسبة جديرة بالذكر في جهوده لتعزيز دور موناكو في الشؤون الدولية، تتمثل في انضمام الإمارة إلى الأمم المتحدة كدولة عضو عن طريق هذه الجمعية العامة في عام 1993.
    44. The European Union was satisfied with the discussions held at, and the outcome of, the tenth special session of the UNEP Governing Council, held in Monaco in February 2008. UN 44 - وأعلن عن ارتياح الاتحاد الأوروبي للمناقشات التي جرت في الدورة الاستثنائية العاشرة لمجلس إدارة برنامج الأمم المتحدة الإنمائي التي عقدت في موناكو في شباط/فبراير 2008، ولنتائج تلك المناقشات.
    The Secretary-General of UNCTAD was invited in turn as guest of honour to the Conference of Ministers of Economy and Finance of la Francophonie held in Monaco in April 1999. UN واشترك اﻷمين العام لﻵونكتاد، بصفته ضيف شرف، في مؤتمر وزراء الاقتصاد والمالية الناطقين بالفرنسية، الذي انعقد في موناكو في شهر نيسان/أبريل ١٩٩٩.
    1. Ratify the International Convention for the Protection of All Persons from Enforced Disappearance (CED), signed by Monaco in 2007 (France); UN 1- التصديق على الاتفاقية الدولية لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، التي وقّعت عليها موناكو في 2007 (فرنسا)؛
    She noted the many interpretative declarations made by Monaco in respect of the Covenant and reminded the delegation of the Committee's policy of discouraging States parties from making more reservations or interpretative declarations than it deemed absolutely necessary. UN ولاحظت أن هناك إعلانات تفسيرية كثيرة أصدرتها موناكو فيما يتعلق بالعهد وذكرت الوفد بأن سياسة اللجنة تتمثل في إثناء الدول الأطراف عن إبداء قدر أكبر مما يعتبر ضرورياً للغاية من التحفظات أو الإعلانات التفسيرية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more