"monegasque" - Translation from English to Arabic

    • موناكو
        
    • لموناكو
        
    • بموناكو
        
    • الإمارة
        
    • الموناكية
        
    Monaco had joined the Council of Europe in 2004, and a Monegasque judge currently sat on the European Court of Human Rights. UN وقد انضمت موناكو إلى مجلس أوروبا في عام 2004، ويتولى قاضٍ من أهالي موناكو حالياً رئاسة المحكمة الأوروبية لحقوق الإنسان.
    The State party should establish a body that reports directly to the Monegasque authorities to facilitate monitoring of the treatment of such prisoners and the conditions in which they are held. UN ينبغي أن تنشئ الدولة الطرف جهازاً يتبع مباشرة سلطات موناكو ويتولى تيسير متابعة معاملة هؤلاء السجناء وظروفهم المادية.
    He assured that they had been duly taken into consideration by the Monegasque authorities. UN وأكد أن سلطات موناكو قد أخذتها في الاعتبار على النحو الواجب.
    However, the Monegasque employment priority could be regarded as discriminatory against foreigners living in Monaco. UN ومع ذلك، يمكن النظر إلى نظام التوظيف القائم على الأولوية في موناكو على أنه يميز ضد الأجانب الذين يعيشون في موناكو.
    The report concluded, inter alia, that Monaco had a satisfactory legal framework and that the Monegasque Financial Information Unit was effective. UN وانتهى هذا التقرير إلى أن لموناكو إطاراً قانونياً مقنعاً وأن خلية الاستعلامات المالية في موناكو فعالة.
    It had undertaken a constitutional and legislative review, which had highlighted discrepancies between the Statute and Monegasque domestic law. UN وأنها قد أجرت بالفعل مراجعة دستورية وتشريعية، سلطت الضوء على الاختلافات بين النظام الأساسي والقانون المحلي في موناكو.
    Nevertheless, several legal studies were being conducted to compare the provisions of that instrument with Monegasque norms. UN بيد أن العديد من الدراسات القانونية جارية من أجل مقارنة أحكام هذا الصك مع المعايير السارية في موناكو.
    The decisions of the Monegasque courts demonstrated the importance attached to those provisions. UN وقال إن قرارات الهيئات القضائية في موناكو تشهد على الأهمية التي تولى لهذه الأحكام.
    However, the eventualities covered by that Protocol had neither been noted nor alleged in Monegasque territory. UN وختاماً، قال إن الفرضيات التي يراعيها هذا البروتوكول، لم تشاهَد، ولم تُزعم في إقليم موناكو.
    That text would shortly be voted upon by the Monegasque Parliament. UN وسيخضع هذا النص قريباً للتصويت في برلمان موناكو.
    It recalled that the right to health and the right to education are fully vested to persons working in Monaco who do not have Monegasque nationality. UN وذكّرت بأن الحق في الصحة والحق في التعليم ممنوحان بالكامل للأشخاص العاملين في موناكو الذين لا يحملون جنسية موناكو.
    Also in Burkina Faso, the Monegasque Cooperation was financing the construction and equipment of a college with the initial capacity of 200 students. UN وفي بوركينافاسو أيضا، تمول وكالة موناكو للتعاون بناء وتجهيز كلية لديها قدرة استيعاب أولية تبلغ 200 طالب وطالبة.
    It also enshrines the public rights and freedoms of Monegasque and foreign nationals alike. UN ويكرس الدستور أيضاً الحقوق والحريات العامة المعترف بها للجميع، من أهالي موناكو وأجانب.
    COE/ECRI encouraged the Monegasque authorities in this review and recommended its completion as soon as possible. UN وقد شجعت اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب سلطات موناكو في هذه المراجعة وأوصت بإكمالها في أقرب وقت ممكن.
    He would appreciate clarification of that definition and examples of Monegasque case law relating to it. UN وقال إنه يود الحصول على توضيح لهذا التعريف وأمثلة من السوابق القضائية في موناكو ذات الصلة به.
    Treatybased provisions were incorporated into Monegasque law via sovereign ordinance. UN وقد أدرجت الأحكام القائمة على المعاهدات في قانون موناكو من خلال مرسوم سيادي.
    Treaties that had immediate effect automatically became part of Monegasque law. UN وتصبح المعاهدات التي لها أثر فوري تلقائياً جزءاً من القانون في موناكو.
    While marine pollution was punishable under Monegasque law, it was not considered to be a terrorist offence unless there was a deliberate intention to terrorize the population. UN وفي حين أن التلوث البحري يعاقب عليه بموجب قانون موناكو فإنه لا يعتبر جريمة إرهابية ما لم يكون القصد العمدي منها هو إرهاب السكان.
    Moreover, coins denominated in euros and bearing a Monegasque design on one side have been struck and are legal tender in all eurozone States. UN وفضلاً عن ذلك، جرى بصورة قانونية، في جميع دول منطقة اليورو، صك وقبول قطع نقدية باليورو يحمل أحد وجهيها صورة لموناكو.
    62. At the operational level, justice is administered by the Directorate of Judicial Services, the Monegasque justice ministry. UN 62- وعلى المستوى الوظيفي، تقوم بإدارة شؤون العدالة إدارة الخدمات القضائية وهي وزارة العدل بموناكو.
    Monegasque wage earners and foreign wage earners who were regularly accorded work in the Principality enjoyed the same level of protection, irrespective of their nationality. UN فجميع من يتقاضى أجراً، سواء أكان من مواطني موناكو أم من الأجانب، الذي دخل إلى الإمارة للعمل بطريقة شرعية يستفيد من مختلف الخدمات على قدم المساواة مع غيره أيّاً كانت جنسيته.
    Loss of Monegasque nationality in any other circumstances may occur only as a result of the intentional acquisition of another nationality or of service unlawfully carried out in a foreign army. UN ولا ينص القانون على فقدان الجنسية الموناكية في أية حالة أخرى إلا حالة اكتساب جنسية أخرى طوعاً أو الخدمة بشكل غير مشروع في صفوف جيش أجنبي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more