"monetary fund s" - Translation from English to Arabic

    • صندوق النقد
        
    • لصندوق النقد
        
    Brazil also participates in the funding of the International Monetary Fund's additional HIPC costs. UN كما تساهم البرازيل في تمويل التكاليف الإضافية لهذه المبادرة في صندوق النقد الدولي.
    I also welcome the International Monetary Fund's (IMF) commitment to continue providing concessional finance through the enhanced structural adjustment facility. UN وأرحب أيضا بالتزام صندوق النقد الدولي بمواصلة تقديم تمويل ميسر من خلال مرفق التكيف الهيكلي المعزز.
    To stem such adverse effects, many countries have adopted capital controls, which are permitted by the international Monetary Fund's (IMF's) Articles of Agreement, or they have accumulated stocks of foreign-exchange reserves. UN وللتخلص من هذه الآثار المعاكسة، اعتمدت بلدان عديدة ضوابط على رأس المال تجيزها مواد اتفاقية صندوق النقد الدولي، أو أنها راكمت احتياطيات من العملات الأجنبية.
    53. Surveillance remains central to the International Monetary Fund's responsibilities in the international monetary system. UN 53 - لا تزال الرقابة تشكل عنصرا مركزيا بالنسبة لمسؤوليات صندوق النقد الدولي في النظام النقدي الدولي.
    The Government is making progress towards meeting the targets under the International Monetary Fund's staff-monitored programme. UN وتحرز الحكومة تقدما في تحقيق الأهداف في إطار البرنامج الذي يرصده الموظفون والتابع لصندوق النقد الدولي.
    Preparing the Botswana page in the publication of the International Monetary Fund's Government Finance Statistics Yearbook. UN وإعداد صفحة بوتسوانا في منشور حولية الإحصائيات المالية الحكومية لصندوق النقد الدولي
    We consider that any assessment of special drawing rights allocations must respect the International Monetary Fund's Articles of Agreement and the established rules of procedure of the Fund, which requires taking into account the global need for liquidity at the international level. UN ونرى أن أي تقييم لمخصصات حقوق السحب الخاصة يجب أن يحترم مواد اتفاق صندوق النقد الدولي والقواعد والإجراءات المرعية للصندوق، وهذا الأمر يستلزم مراعاة الحاجة العالمية للسيولة على الصعيد الدولي.
    Thirdly, dormant international financing mechanisms that compensate for fluctuations in export revenues, such as the International Monetary Fund's Compensatory and Contingency Financing Facility, should be revived. UN ثالثا، ينبغي إحياء آليات التمويل الدولية الخاملة التي تعوض عن التقلبات في إيرادات الصادرات من قبيل مرفق صندوق النقد الدولي للتمويل التعويضي وتمويل الطوارئ.
    It was further regrettable that agreement was not expected in 1996 on increasing the International Monetary Fund's own resources through the Eleventh General Review of Quotas. UN ومن المؤسف أيضا أنه ليس متوقعا الوصول هذه السنة إلى اتفاق بشأن زيادة موارد صندوق النقد الدولي من خلال الاستعراض الحادي عشر للحصص.
    We particularly stressed the need to finance those measures with additional resources in order to preserve the International Monetary Fund's commitment capacity towards poor countries and to maintain the intervention capacity of the World Bank and the African Development Bank. UN وشددنا بصفة خاصة على ضرورة تمويل تلك التدابير بموارد إضافية بغية الإبقاء على قدرة صندوق النقد الدولي على الالتزام إزاء البلدان الفقيرة والحفاظ على قدرة البنك الدولي ومصرف التنمية الأفريقي على التدخل.
    The International Monetary Fund's recent decision to increase the voting rights of countries such as China and India is an important step in the right direction. UN ويمثل القرار الذي اتخذه صندوق النقد الدولي مؤخرا بزيادة حقوق التصويت لبلدان مثل الصين والهند خطوة هامة في الطريق الصحيح.
    Russia is participating in the World Bank programme to write off all the debt owed by the poorest countries to international financial institutions and in the implementation of the International Monetary Fund's decision to cancel $4.8 billion of debt owed by 19 countries. UN وتشارك روسيا في برنامج البنك الدولي لشطب ديون أفقر البلدان لمؤسسات التمويل الدولية، وفي تنفيذ قرار صندوق النقد الدولي إلغاء 4.8 بليون دولار أمريكي من ديون 19 بلدا.
    Furthermore, we welcome the collaboration between the OAU and the World Bank, as well as the International Monetary Fund's technical assistance to OAU member States to strengthen their capacities for macroeconomic management. UN وعلاوة على ذلك، نعرب عن ترحيبنا بالتضافر بين منظمة الوحدة الأفريقية والبنك الدولي، وبالمساعدة التقنية التي يقدمها صندوق النقد الدولي للدول الأعضاء في منظمة الوحدة الأفريقية تعزيزا لقدراتها على إدارة الاقتصاد الكلي.
    Indeed, in the wake of the International Monetary Fund=s suspension of loans on the grounds of corruption, the present Government recently appointed a team, under the leadership of Dr. Richard Leakey, the internationally known former head of the Kenya Wildlife Service and now Cabinet Secretary and Head of the Civil Service, with wide powers to root out governmental corruption. UN وبالفعل فإثر تعليق صندوق النقد الدولي قروضاً لأسباب تتعلق بالفساد عينت الحكومة الحالية فريقاً برئاسة الدكتور ريتشارد ليكي، الرئيس السابق لهيئة الحياة البرية في كينيا المعروف دولياً والذي يعمل الآن وزيراً ورئيساً للخدمة المدنية، مع إعطائه سلطات واسعة لاقتلاع الفساد الحكومي من جذوره.
    7. Recognizes the progress made in improving risk management and transparency in international financial markets, such as the International Monetary Fund's improved surveillance capacities, standards for the provision of economic and financial information to markets and the creation of an emergency financing mechanism; UN ٧ - تسلم بالتقدم المحرز في عملية تحسين إدارة المخاطر وزيادة الشفافية في اﻷسواق المالية الدولية، ومن ذلك مثلا تحسين القدرات اﻹشرافية لدى صندوق النقد الدولي ومعاييره الموضوعة من أجل توفير المعلومات الاقتصادية والمالية لﻷسواق، وإنشاء آلية للتمويل في حالات الطوارئ؛
    46. Two economies in transition, Kyrgyzstan and the Republic of Moldova, could be eligible for treatment under the International Monetary Fund's Highly Indebted Poor Countries (HIPC) initiative. UN 46 - وقد يكون بلدان من البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية وهما جمهورية مولدوفا وقيرغيزستان مؤهلين للمعاملة في إطار مبادرة البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي اتخذها صندوق النقد الدولي.
    7. Recognizes the progress made in improving risk management and transparency in international financial markets, such as the International Monetary Fund's improved surveillance capacities, standards for the provision of economic and financial information to markets and the creation of an emergency financing mechanism; UN ٧ - تسلم بالتقدم المحرز في عملية تحسين إدارة المخاطر وزيادة الشفافية في اﻷسواق المالية الدولية، ومن ذلك مثلا تحسين القدرات اﻹشرافية لدى صندوق النقد الدولي ومعاييره الموضوعة من أجل توفير المعلومات الاقتصادية والمالية لﻷسواق، وإنشاء آلية للتمويل في حالات الطوارئ؛
    31. The International Monetary Fund's (IMF) structural adjustment programmes (SAPs), the stated objective of which is to control debt, have met in this regard solely with failure which is as patent as it is significant. The same report states: UN ١٣- أما برامج التكيف الهيكلي التي يضطلع بها صندوق النقد الدولي، والتي كان هدفها المعلن هو السيطرة على الديون، فإنها لم تصادف في هذا الصدد سوى فشل بالغ الوضوح وبالغ الدلالة في نفس الوقت.
    The importance of coordination of IDA activities with bilateral support and the International Monetary Fund's Enhanced Structural Adjustment Facility is stressed. UN ويجري التشديد على أهمية التنسيق بين أنشطة المؤسسة الانمائية الدولية مع الدعم الثنائي ومرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي.
    His delegation welcomed the renewal of the International Monetary Fund's Enhanced Structural Adjustment Facility, through which the poorest developing countries obtained financial resources on concessional terms. UN وأشار الى أن وفده يرحب بتجديد مرفق التكيف الهيكلي المعزز التابع لصندوق النقد الدولي الذي تحصل أفقر البلدان النامية عن طريقه على موارد مالية بشروط تساهلية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more