monetary policies also impacted differently on women and men. | UN | وكذلك يتباين تأثير السياسات النقدية على النساء والرجال. |
monetary policies would need to be coordinated with financial sector and industrial policies. | UN | وسوف تحتاج السياسات النقدية إلى تنسيقها مع القطاع المالي والسياسات الصناعية. |
monetary policies can have gender-differentiated impacts, including through the labour market. | UN | ويمكن أن تؤدي السياسات النقدية إلى آثار متباينة جنسانياً على سوق العمل. |
The GCC countries continued to pursue prudent monetary policies in 1997. | UN | وواصلت بلدان المجلس اتباع سياسات نقدية حذرة في عام ١٩٩٧. |
Exchange rate manipulation based on excessively expansionary monetary policies or artificially fixed exchange rates should be discouraged. | UN | وينبغي تثبيط التلاعب في أسعار الصرف على أساس سياسات نقدية توسعية أو أسعار صرف يتم تثبيتها بصورة مصطنعة. |
It is essential that they should effectively carry out their responsibilities for ensuring compliance with sound monetary policies. | UN | ومن اﻷساسي أن تضطلع هذه المصارف على نحو فعال بمسؤوليتها عن ضمان الامتثال للسياسات النقدية السليمة. |
They are also characterized by relatively poor coordination between fiscal and monetary policies. | UN | كما تتميز هذه البلدان بالضعف النسبي في التنسيق بين السياسات المالية والسياسات النقدية. |
Divergence of the monetary policies of central banks in major countries might invite new speculation and further destabilize the system. | UN | فالاختلاف بين السياسات النقدية للمصارف المركزية في البلدان الرئيسية قد يُفسِح المجال مجدداً للمضاربة ويزيد من زعزعة النظام. |
monetary policies should focus not only on inflation targeting but more crucially on employment targeting. | UN | وينبغي ألا تركز السياسات النقدية على استهداف التضخم فحسب، بل الأهم من ذلك على استهداف العمالة. |
However, monetary policies will remain accommodative as inflationary pressures are subdued. | UN | ومع ذلك، ستظل السياسات النقدية تتسم بطابع استيعابي طالما ظلت الضغوط التضخمية هادئة. |
60. The downward inflation trends attest to the growing credibility of monetary policies in much of the continent. | UN | 60- إن الاتجاهات الهبوطية للتضخم تؤكد إلى حد ما مصداقية السياسات النقدية في معظم أنحاء القارة. |
The monetary policies in ESCWA member countries continued in 2000 to be essentially targeted at maintaining the stability of the exchange rates. | UN | وبقيت السياسات النقدية في أعضاء الإسكوا في عام 2000 موجهة أساسا إلى المحافظة على استقرار أسعار الصرف. |
Looser monetary policies are expected to help to end deflation in 2006. | UN | ويُتوقع أن تساعد السياسات النقدية الخاسرة في إنهاء الانكماش في عام 2006. |
Divergence of the monetary policies of central banks in major countries might invite new speculation and further destabilize the system. | UN | فالاختلاف بين السياسات النقدية للمصارف المركزية في البلدان الرئيسية قد يُفسِح المجال مجدداً للمضاربة ويزيد من زعزعة النظام. |
monetary policies in the industrial economies continued to be broadly supportive of economic growth. | UN | واستمرت السياسات النقدية في الاقتصادات الصناعية داعمة للنمو الاقتصادي على نطاق واسع. |
If monetary policies are well managed in a consistent manner, the recent rise in the price index may not translate into sustained inflation. | UN | وإذا أديرت السياسات النقدية بصورة متسقة فإن الزيادة الحديثة في الأرقام القياسية للأسعار قد لا تتحول إلى تضخم مطرد. |
Most countries have credible monetary policies and strong reserve positions. | UN | فمعظم البلدان أصبحت تملك الآن سياسات نقدية ذات مصداقية وتوجد في وضع متين من حيث مستوى احتياطيها من العملة الصعبة. |
monetary policies in India and China are expected to remain conservative as those countries continue to manage the threat of their economies overheating. | UN | ومن المتوقع أن تواصل الهند والصين اتباع سياسات نقدية محافظة حيث يواصل هذان البلدان إدارة المخاطر الناتجة عن فورة الاقتصاد فيهما. |
Countries with credible monetary policies and lower inflationary expectations should be able to ride out inflation in 2008. | UN | وسيكون بمقدور البلدان التي تتبع سياسات نقدية موثوقة وتوقعات معدلات تضخم منخفضة من الإفلات من التضخم في عام 2008. |
monetary policies should accommodate long-term development and support expansionary fiscal policies. | UN | وينبغي للسياسات النقدية أن تيسر التنمية في الأجل الطويل وأن تدعم السياسات المالية التوسعية. |
There is a limited number of joint activities at the country level that focus on support to budgetary reform and monetary policies. | UN | وثمة عدد محدود من الأنشطة المشتركة على المستوى القطري يركز على دعم إصلاح الميزانية والسياسات النقدية. |
Strategic lines of action include pragmatic fiscal policies and sound monetary policies that preserve macroeconomic stability while promoting public and private investment, employment creation and growth. | UN | وتشمل خطوط العمل الاستراتيجي إتباع سياسات ضريبة عملية وسياسات نقدية سليمة تحافظ على الاستقرار الاقتصادي الكلي مع القيام في الوقت ذاته بتشجيع الاستثمار العام والخاص وإيجاد فرص للعمل وتحقيق النمو. |
Continuation of expansionary monetary policies among developed countries will be needed, but negative spillover effects need to be contained. | UN | وسيتعين الاستمرار في الأخذ بالسياسات النقدية التوسعية بين البلدان المتقدمة، لكن لا بد من احتواء ما قد يترتب على ذلك من آثار غير مباشرة سلبية. |
This goal requires appropriate fiscal and monetary policies, in combination with: | UN | ويتطلب هذا الهدف سياسات مالية ونقدية مناسبة مقرونة بما يلي: |
However, tight fiscal and monetary policies resulted in a relative slowdown of economic growth and rise in unemployment. | UN | بيد أن السياسات المالية والنقدية المتشددة أسفرت عن تباطؤ نسبي في النمو الاقتصادي وارتفاع في البطالة. |
This environment forced central banks to keep their monetary policies tight towards the end of the year 2000. | UN | ودفعت هذه البيئة المصارف المركزية إلى تشديد سياساتها النقدية حتى نهاية عام 2000. |
In the case of the Russian Federation, a movement in 1993 towards more sound monetary policies was coupled with reduced political encumbrances on fiscal policy in late 1993 and in 1994. | UN | وفي حالة الاتحاد الروسي، اقترن تحرك جرى في عام ١٩٩٣ صوب اﻷخذ بسياسات نقدية أسلم بتقليل العوائق السياسية التي كانت تعتور السياسة الضريبية في أواخر عام ١٩٩٣ وفي عام ١٩٩٤. |