"monetary-policy" - Translation from English to Arabic

    • السياسة النقدية
        
    • للسياسة النقدية
        
    • النقدية في
        
    China’s monetary-policy Surprise News-Commentary مفاجأة السياسة النقدية في الصين
    Income and wealth inequality in the United States has grown steadily since the global financial crisis erupted in 2008, but monetary-policy normalization could mark the beginning of the end of this trend. Indeed, it should serve to accelerate its reversal. News-Commentary كان التفاوت في الدخل والثروة في الولايات المتحدة في نمو مضطرد منذ اندلاع الأزمة المالية العالمية عام 2008، ولكن تطبيع السياسة النقدية ربما يمثل بداية النهاية لهذا الاتجاه. بل وينبغي له أن يعمل على التعجيل بعكسه.
    The second risk is that, even based on current growth expectations, investors may have gotten ahead of themselves in anticipating monetary-policy tightening. The Fed will raise interest rates when it senses that the economy is nearing full capacity and that inflation – wage inflation, in particular – is accelerating. News-Commentary ويكمن الخطر الثاني في أنه حتى استناداً إلى توقعات النمو الحالية، ربما استبق المستثمرون أنفسهم في توقع تشديد السياسة النقدية. وسوف يرفع بنك الاحتياطي الفيدرالي أسعار الفائدة عندما يستشعر أن الاقتصاد يقترب من تحقيق كامل طاقته وأن التضخم ــ تضخم الأجور بشكل خاص ــ يتسارع.
    Shinzo Abe’s monetary-policy Delusions News-Commentary شينزو آبي وأوهام السياسة النقدية
    This is not to say that sudden “normalization” of monetary policy is a good idea. But, if large-scale investment and reform programs were initiated as complements to unconventional monetary-policy measures, the economy could move onto a more resilient growth path. News-Commentary هذا لا يعني أن "التطبيع" المفاجئ للسياسة النقدية فكرة جيدة. ولكن إذا تم إطلاق برامج واسعة النطاق للاستثمار والإصلاح كمكملات لتدابير السياسة النقدية غير التقليدية، فقد ينتقل النمو إلى مسار نمو أكثر مرونة وقدرة على الصمود.
    In fact, the PBOC has little choice but to engage in monetary-policy loosening. But it can avoid the pitfalls of such an approach by placing it within a broader, more comprehensive strategy that accounts for the underlying causes of the increase in funding costs for businesses. News-Commentary الواقع أن بنك الشعب الصيني ليس لديه خيار غير الانخراط في تخفيف السياسة النقدية. ولكنه قادر على تجنب المزالق التي قد تترتب على مثل هذا النهج من خلال وضعه ضمن استراتيجية أكثر شمولاً تضع في الحسبان الأسباب التي أدت إلى الزيادة في تكاليف تمويل الشركات.
    China’s monetary-policy Choice News-Commentary الصين واختيار السياسة النقدية
    Most notably, eurozone countries have faced powerful asymmetric shocks, to which their lack of independent monetary-policy instruments made it virtually impossible to respond. As a result, they have struggled with recurring economic crisis. News-Commentary غير أن أداء منطقة اليورو لم يلب أياً من هذه المعايير. والأمر الأكثر بروزا ه�� أن بلدان منطقة اليورو واجهت صدمات غير متماثلة قوية، والتي كانت استجابتها لها شبه مستحيلة بسبب افتقارها إلى أدوات السياسة النقدية المستقلة. وكانت نتيجة لهذا تتصارع مع أزمات اقتصادية متكررة.
    The higher interest rates rise to stabilize emerging markets’ currencies, the more severe their crises will be. Ultimately, even if emerging economies manage to diversify their funding away from foreign currencies, they will remain hostages to US monetary-policy cycles. News-Commentary وكلما ارتفعت أسعار الفائدة من أجل تثبيت استقرار عملات الأسواق الناشئة، كلما كانت أزمتها أكثر حدة. وفي نهاية المطاف، فحتى إذا تمكنت الاقتصادات الناشئة من تنويع تمويلها بعيداً عن العملات الأجنبية فإنها ستظل رهينة دورات السياسة النقدية في الولايات المتحدة.
    In any case, central banks will have to back off eventually. The question is how hard the global economy's addiction to partial monetary-policy fixes will be to break – and whether a slide into a currency war could accelerate the timetable. News-Commentary في كل الأحوال، سوف يكون لزاماً على البنوك المركزية أن تتراجع في نهاية المطاف. والسؤال الآن هو إلى أي مدى قد يكون من الصعب كسر إدمان الاقتصاد العالمي على إصلاحات السياسة النقدية الجزئية ــ وما إذا كان الانزلاق إلى حرب عُملة قد يعجل بالجدول الزمني.
    It is against this background that the euro was born, with the goal of boosting European economies by expanding their “local” market, lowering transaction costs, and facilitating the flow of information. In 1991, the loss of monetary-policy independence seemed like a worthwhile trade-off for Europe’s economies; today, it seems that it may have been a mistake. News-Commentary وعلى هذه الخلفية ولِد اليورو، بهدف تعزيز الاقتصادات الأوروبية من خلال توسيع أسواقها "المحلية"، وخفض تكاليف المعاملات، وتسهيل تدفق المعلومات. وفي عام 1991، كان فقدان السياسة النقدية لاستقلالها بمثابة مقايضة مربحة بالنسبة لاقتصادات أوروبا؛ واليوم، يبدو وكأنه ربما كان خطأً كبيرا.
    A high-value inter-bank funds-transfer system settles transactions in real time, eliminates credit risk between system participants, increases circulation of funds, and enhances monetary-policy implementation. Banks are provided with a facility to monitor their positions in real time and hence make cost-effective investment decisions. News-Commentary إن أنظمة الدفع الوطنية تعمل بالاستعانة بمنتجات إلكترونية وخدمات متطورة. كما يعمل نظام تحويلات الأرصدة بين البنوك العالي القيمة على تسوية المعاملات لحظياً، وإزالة المخاطر الائتمانية بين المساهمين في النظام، وزيادة توزع الأموال، وتعزيز تنفيذ السياسة النقدية. ويتم تزويد البنوك بأجهزة خاصة لرصد مواقفها المالية لحظياً، الأمر الذي يجعل القرارات الاستثمارية مجدية من حيث التكاليف.
    Countries now seem to think that monetary-policy measures are their only option. But, whereas fiscal stimulus boosts growth at home and abroad, enabling mutual reinforcement through world trade, monetary policy is guided primarily by domestic goals, and, in the short term, one country’s gain can be another’s loss. News-Commentary والآن يبدو أن البلدان تتصور أن تدابير السياسة النقدية هي الخيار الوحيد المتاح. ولكن في حين تعمل الحوافز المالية على تعزيز النمو في الداخل والخارج، مما يتيح التعزيز المتبادل من خلال التجارة العالمية، فإن السياسة النقدية تسترشد في المقام الأول بالأهداف المحلية، وفي الأمد القصير قد يشكل مكسب دولة ما خسارة لدولة أخرى.
    Moreover, unlike major developed economies, most of which have used up all of their conventional monetary-policy ammunition by reducing their policy interest rates to zero, China has plenty of monetary stimulus on reserve to address cyclical disruptions. In these circumstances, it makes sense for China to lean more on monetary policy than on fiscal expansion. News-Commentary علاوة على ذلك، وعلى عكس الاقتصادات المتقدمة الكبرى التي استنفذت أغلبها كل ذخيرتها من السياسة النقدية التقليدية بخفض أسعار الفائدة إلى الصفر، لا تزال الصين تتمتع بوفرة من الحوافز النقدية الاحتياطية في مواجهة الاضطرابات الدورية. ومن المنطقي في مثل هذه الظروف أن تتكئ الصين بشكل أكبر على السياسة النقدية وليس التوسع المالي.
    The grim reality is that, with financial markets becoming increasingly interconnected, monetary-policy measures taken by any of the major economies have international spillover effects. An effective governance mechanism or reliable institution is needed to help emerging markets cope with these effects. News-Commentary وتتعقد المشكلة بفعل عدم كفاية الإطار الحالي للحوكمة العالمية. والواقع المرير هو أنه في ظل الترابط المتزايد بين الأسواق المالية، تخلف تدابير السياسة النقدية التي يتبانها أي من الاقتصادات الرئيسية تأثيرات جانبية دولية. ومن المؤكد أن آليات الحوكمة الفعّالة أو المؤسسات الجديرة بالثقة مطلوبة لمساعدة الأسواق الناشئة على مواجهة هذه التأثيرات.
    The only available monetary-policy tool is to change collectively the euro’s value relative to outside currencies. But use of this tool is constrained by the wide discrepancies among individual countries’ appetite for inflationary or deflationary price levels. News-Commentary وخلافاً للحال في اليابان، فإن فشل بلدان منطقة اليورو في تنفيذ تدابير سياسة نقدية جريئة ليس بالخيار الوارد. وتتلخص أداة السياسة النقدية الوحيدة المتاحة في التغيير الجماعي لقيمة اليورو نسبة إلى العملات الخارجية. ولكن استخدام هذه الأداة تقيده الفوارق الواسعة بين شهية البلدان بشكل منفرد لمستويات الأسعار التضخمية أو الانكماشية.
    Neither Greenspan nor his successor, Ben Bernanke, understood how fragile the housing market and the financial system had become after a long period of under-regulation. These twin mistakes – deregulation, followed by misguided monetary-policy tightening – continue to gnaw at the US economy today. News-Commentary وكانت النوبة الأخيرة ــ بين عامي 2004 و2007 ــ هي الأشد تدميراً بين النوبات الأربع. فلم يدرك لا جرينسبان ولا خليفته بن برنانكي إلى أي مدى أصبحت سوق الإسكان هشة والنظام المالي هشاً بعد فترة طويلة من غياب التنظيم. ولا يزال هذا الخطأ المزدوج ــ إلغاء القيود التنظيمية، ثم تشديد السياسة النقدية بشكل مضلل ــ ينخر في عظام الاقتصاد الأميركي حتى يومنا هذا.
    Those of us who fear that the Fed’s approach has greatly deepened the US economy’s malaise and is turning America’s cyclical unemployment into permanent long-term structural non-employment have lost the domestic monetary-policy argument. But there is another policy argument that needs to be joined. News-Commentary والواقع أن أولئك من أمثالي، الذين يخشون أن النهج الذي تبناه بنك الاحتياطي الفيدرالي كان سبباً إلى حد كبير في تعميق الوعكة التي يمر بها اقتصاد الولايات المتحدة وتحويل البطالة الدورية في أميركا إلى بطالة دائمة طويلة الأمد، فقدوا حجة السياسة النقدية المحلية. ولكن هناك حجة أخرى لابد من ضمها. إن بنك الاحتياطي الفيدرالي ليس بنك الولايات المتحدة المركزي فحسب؛ بل هو أيضاً بنك العالم المركزي.
    These statements were all too familiar – and somewhat surprising, given the progress that Japan's ongoing QE-based strategy has enabled the country to make. Clearly, many in Europe lack an understanding of the history and significance of so-called “Abenomics"; but such an understanding should inform their monetary-policy debates. News-Commentary وكانت هذه التصريحات مألوفة للغاية ــ ومثيرة للدهشة بعض الشيء، نظراً للتقدم الذي تمكنت اليابان من تحقيقه بفضل الاستراتيجية الجارية التي تستند إلى التيسير الكمي. ومن الواضح أن كثيرين في أوروبا يفتقرون إلى فهم التاريخ وأهمية ما يطلق عليه "اقتصاد آبي"؛ ولكن مثل هذا الفهم لابد أن ينير مناقشاتهم للسياسة النقدية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more