"money-laundering and the financing of terrorism in" - Translation from English to Arabic

    • غسل الأموال وتمويل الإرهاب في
        
    • غسل الأموال وتمويل الإرهاب من
        
    As indicated above, the mechanisms set up by the Bank of Central African States to combat money-laundering and the financing of terrorism in CAEMC may also be cited. UN ويمكن أيضا الإشارة، كما جاء أعلاه، إلى الآليات التي أنشأها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    As indicated above, the mechanism established by the Bank of Central African States (BEAC) to combat money-laundering and the financing of terrorism in the CAEMC zone may also be cited. UN ومثلما ورد أعلاه، توجد أيضا التدابير التي وضعها مصرف دول وسط أفريقيا لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط أفريقيا.
    1. Methods and instruments used for money-laundering and the financing of terrorism in the banking system and capital market; UN 1 - الأساليب والأدوات المستخدمة في غسل الأموال وتمويل الإرهاب في النظام المصرفي وسوق رؤوس الأموال؛
    The Financial Intelligence Unit of the Ministry of Finance and Public Credit is able to share with other authorities its experience in the design and implementation of the general model for preventing and combating money-laundering and the financing of terrorism in Mexico. UN ووحدة الاستخبارات المالية التابعة لوزارة المالية والائتمان العام قادرة على تبادل خبرتها مع السلطات الأخرى لوضع نموذج عام لمنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في المكسيك ومكافحتهما.
    UNODC proposes to develop joint trainings to promote the use of tools and techniques for countering money-laundering and the financing of terrorism in the investigation of human trafficking and smuggling of migrants cases, as well was in cases of piracy and trafficking in cultural property. UN ويقترح المكتب إعداد دورات تدريبية مشتركة لتعزيز استخدام ما يلزم من أدوات وتقنيات لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب من أجل التحقيق في قضايا الاتّجار بالبشر وتهريب المهاجرين، وكذلك في قضايا القرصنة والاتّجار بالممتلكات الثقافية.
    51. Bahrain was party to many international and regional counter-terrorism agreements, and worked together with other members of the Gulf Cooperation Council to combat money-laundering and the financing of terrorism in the Middle East and North Africa. UN 51 - وذكر أن البحرين طرف في عدد كبير من الاتفاقات الدولية والإقليمية لمكافحة الإرهاب، وتعمل مع غيرها من أعضاء مجلس التعاون الخليجي لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الشرق الأوسط وشمال أفريقيا.
    In close cooperation with the secretariat of the Intergovernmental Action Group against Money Laundering in West Africa (GIABA), UNODC initiated the development of national strategies against money-laundering and the financing of terrorism in Cape Verde, Ghana, the Niger and Sierra Leone. UN وقد استهل المكتب، في تعاون وثيق مع أمانة فرقة العمل الدولية الحكومية لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا، وضع استراتيجيات وطنية لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الرأس الأخضر وسيراليون وغانا والنيجر.
    On 28 March 2003, in Yaoundé, the Community's Ministerial Committee adopted CEMAC Regulation No. 01/03-CEMAC-UMAC, which provides for the prevention and suppression of money-laundering and the financing of terrorism in Central Africa and is an integral part of Congolese domestic law. UN وقد اعتمدت اللجنة الوزارية التابعة لهذه الجماعة، في 28 آذار/مارس 2005، في ياوندي، لائحة الجماعة رقم 01/03-CEMAC-UMAC بشأن منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في وسط أفريقيا وقمعهما، وقد أصبحت تلك اللائحة جزءا لا يتجزأ من القانون الداخلي للكونغو.
    However, the adoption by the Central African Economic and Monetary Community (CAEMC) of regulations designed to prevent and punish money-laundering and the financing of terrorism in Central Africa is an encouraging development with respect to extradition and judicial assistance in criminal investigations and criminal proceedings relating to terrorist acts. UN بيد أن ما قامت به الجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط إفريقيا، باعتمادها نظاما لمنع وقمع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في وسط إفريقيا يبعث على الأمل في تعزيز التعاون في تسليم المطلوبين وإجراء التحريات والملاحقة القضائية عن العمليات الإرهابية.
    They too will be complemented and enhanced by regulation No. 01/03-CEMAC-UMAC-CM of 4 April 2003 on the prevention and suppression of money-laundering and the financing of terrorism in Central Africa. UN وقد تم استكمالها بطريقة مفيدة في اللائحة رقم 1/03/CEMAC-UMAC-CM الصادرة في 4 نيسان/أبريل 2003 المتعلقة بمنع ومعاقبة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في وسط أفريقيا.
    Where the latter are concerned, checks are carried out either during inspection visits relating specifically to the prevention of money-laundering and the financing of terrorism or during inspection visits relating to other activities or functions of the establishment in question, but which also include an investigation of the prevention of money-laundering and the financing of terrorism in the context of the activity or function being inspected. UN وفي هذه الحالة الأخيرة، تمارس المراقبة إما في إطار مهمات تفتيش تهدف بالتحديد إلى منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب، وإما في إطار مهمات تفتيش تتعلق بأنشطة أو بمهام أخرى للمؤسسة المراقبة، على أن يشمل أمر المهمة فحص منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في سياق النشاط أو المهمة موضوع التفتيش.
    22. UNODC has coordinated the piloting and delivery of computer-based training to counter money-laundering and the financing of terrorism in Africa and Asia and the Pacific. UN 22- ونسّـق المكتب عملية تجريب وتنفيذ تدريب قائم على الحاسوب لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أفريقيا وآسيا ومنطقة المحيط الهادئ.
    On 4 April 2003, GABAC had adopted a regulation for deterring and suppressing money-laundering and the financing of terrorism in Central Africa, which served as an institutional and legal framework for countries in that subregion. UN وقال إن فريق العمل المعنى بمكافحـة غسـل الأموال في وســط أفريقيـا تبنى في 4 نيسان/ابريل 2003، إجراءات تهدف إلى منع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في أفريقيا الوسطى، مما يشكل إطاراً مؤسسياً وقانونياً لدول الإقليم.
    Current legislation provides that banks which do not report suspicious transactions shall be liable to a penalty under article 21 of Regulation No. 01/03-CEMAC/UMAC/CM on the prevention and suppression of money-laundering and the financing of terrorism in Central Africa, which provides: UN ووفق التشريعات الحالية، تنطبق في حالة عدم إبلاغ المصارف عن المعاملات المشبوهة، العقوبات التي تنص عليها المادة 21 من القانون 1/3 للجماعة الاقتصادية والنقدية لوسط إفريقيا/الاتحاد النقدي لوسط إفريقيا، الذي يتناول منع وقمع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في وسط إفريقيا التي تنص على ما يلي:
    Furthermore, in accordance with article 60 of Regulation No. 01/03/CEMAC/UMAC/CM of 4 April 2003 on the prevention and suppression of money-laundering and the financing of terrorism in Central Africa, the court may, subject to reciprocity, be requested by a competent authority of a third State to take interim measures to freeze funds. UN ومن جهة أخرى، ووفقا لأحكام المادة 60 والقانون 01/03/CEMA/UMAC/CM المؤرخ 4 نيسان/أبريل 2003 بشأن قمع ومنع غسل الأموال وتمويل الإرهاب في وسط إفريقيا، يمكن لسلطة مختصة في دولة أخرى أن تلجأ إلى القضاء للتحفظ على أية إجراءات لتجميد الأموال، بشرط المعاملة بالمثل.
    In December 2009, UNODC and the Intergovernmental Action Group against Money Laundering in West Africa (GIABA) signed a memorandum of understanding against money-laundering and the financing of terrorism in ECOWAS member States. UN 33- في كانون الأول/ديسمبر 2009، وقَّع المكتب المعني بالمخدرات والجريمة والفريق الحكومي الدولي لمكافحة غسل الأموال في غرب أفريقيا (الفريق) مذكّرة تفاهم لمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في الدول الأعضاء في الجماعة الاقتصادية.
    As part of IMoLIN, the Global Programme against Money-Laundering maintains a unique password-protected service, the Anti-Money-Laundering International Database (AMLID), containing the largest available online legal library of national laws against money-laundering and the financing of terrorism in an easily searchable format. UN 34- ولمكافحة غسل الأموال ضمن مكونات الشبكة العالمية (IMoLIN) يحفظ البرنامج العالمي قاعدة البيانات الدولية بشأن مكافحة غسل الأموال (AMLID)، وهي خدمة فريدة محميَّة بكلمة سر، وتحتوي على أكبر مكتبة قانونية متاحة على شبكة الإنترنت من القوانين الوطنية الخاصة بمكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في شكل يَسهُل البحث فيه.
    The resulting draft report, inter alia, provides an overview of recent international initiatives to understand the nexus between money-laundering and corruption, explores the vulnerabilities of regimes for combating money-laundering and the financing of terrorism in addressing corruption, examines issues related to politically exposed persons and the private sector and gives a number of case examples. UN ويقدم مشروع التقرير الناتج عن ذلك جملة أمور منها لمحة عامة عن المبادرات الدولية الحديثة الرامية إلى فهم العلاقة بين غسل الأموال والفساد، كما أنه يستكشف مواطن ضعف نظم مكافحة غسل الأموال وتمويل الإرهاب في التصدي للفساد، ويبحث المسائل ذات الصلة بالأشخاص المعرّضين سياسيا للتورط في الفساد وكذلك بالقطاع الخاص، ويسرد عددا من الأمثلة النموذجية.()
    Law 05-01 of 6 February 2005, amended by Order 12-02 of 13 February 2012, addresses money-laundering and the financing of terrorism in both enforcement and preventive aspects. UN يتناول القانون رقم 05-01 الصادر في 6 شباط/فبراير 2005، المعدَّل بالأمر رقم 12-02 الصادر في 13 شباط/فبراير 2012، غسل الأموال وتمويل الإرهاب من جانب إنفاذ العقوبات والجانب الوقائي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more