Lastly, a new law, currently under consideration by Parliament, will expand the functions and competencies of the Money-Laundering Prevention Unit. | UN | وأخيرا، سيوسع قانون جديد، هو حاليا قيد البحث في البرلمان، مهام وصلاحيات وحدة منع غسل الأموال. |
The Money-Laundering Prevention Unit issues official communications accompanied by lists of the persons and entities designated by the Committee. | UN | توزع وحدة منع غسل الأموال بلاغات تقنية ومعها قوائم الأشخاص والكيانات الذين تحددهم اللجنة. |
A good example in this respect is the Office for Money-Laundering Prevention of Slovenia, the designated financial intelligence unit. | UN | وخير مثال في هذا الصدد مكتب منع غسل الأموال في سلوفينيا، الذي يُعد بمثابة وحدة الاستخبارات المالية في هذا البلد. |
In 2012, the Anti-Terrorism Act had been adopted and the Money-Laundering Prevention Act had been updated to cover suspicious transactions and predicate offences. | UN | وفي عام 2012 اعتمدت قانوناً لمكافحة الإرهاب وأجرت تحديثاً لقانون منع غسل الأموال ليشمل المعاملات المشبوهة والجرائم المعزوُّة إليها. |
In 2006, we set up an institutional framework for a Money-Laundering Prevention system under the Korean Prosecutor's Office. | UN | في عام 2006، أنشأنا إطارا مُؤسسيا يُعنى بنظام لمنع غسل الأموال تحت إشراف مكتب المدعي العام الكوري. |
Title II provides for Money-Laundering Prevention measures pertaining to identification and knowledge of clients, preservation of transaction documents and implementation of in-house prevention programmes; | UN | ويرمي الباب الثاني إلى منع غسل الأموال من خلال تحديد هوية العملاء ومعرفتهم، وشروط الاحتفاظ بالوثائق الثبوتية للعمليات، بالإضافة إلى وضع خطة داخلية لبرامج منع غسل الأموال؛ |
The Compliance Officer is the official responsible for overseeing compliance with the Money-Laundering Prevention system by the reporting entities that are corporations, with the relevant legislation and with policies and procedures established by the entities themselves. | UN | وموظف مراقبة الامتثال هو المسؤول الرسمي عن مراقبة امتثال الشركات المبلِّغة من هذه الكيانات لنظام منع غسل الأموال وللقوانين ذات الصلة وللسياسات والإجراءات التي وضعتها هذه الكيانات نفسها. |
Every six months the Compliance Officer must issue a report on the functioning of, and level of compliance with, the Money-Laundering Prevention system within the reporting entities; the report is made available to the Board of Directors or an equivalent body. | UN | ويجب على موظف مراقبة الامتثال أن يصدر تقريرا كل ستة أشهر عن سير عمل نظام منع غسل الأموال ومستوى الامتثال له داخل الكيانات المبلِّغة؛ ويتاح هذا التقرير إلى مجلس الإدارة أو إلى الهيئة المعادلة لها. |
The internal auditors and the external audit companies of the reporting entities that are corporations must carry out an assessment of the Money-Laundering Prevention system in order to verify compliance with the relevant rules in this area. | UN | كما يجب على مراجعي الحسابات الداخليين وشركات مراجعة الحسابات الخارجية، العاملين لدى الشركات من الكيانات المبلِّغة أن تجري تقييما لنظام منع غسل الأموال بغية التحقق من الامتثال للقواعد ذات الصلة في هذا المجال. |
In addition, the official communications of the Money-Laundering Prevention Unit require financial institutions to exercise extreme vigilance if they have any commercial relations with Iranian banks. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، فإن البيانات التقنية التي تصدرها وحدة منع غسل الأموال تلزم المؤسسات المالية بتوخي أقصى اليقظة في حال الدخول في علاقات تجارية مع المصارف الإيرانية. |
Once again, the report has been prepared in close collaboration with all the ministries concerned, namely, the Ministry of Finance, the Ministry of the Interior and Justice and the Ministry of Foreign Affairs, and with the participation of the Money-Laundering Prevention Unit. | UN | ويستند هذا العمل مجددا إلى تعاون وثيق بين جميع الوزارات المعنية، أي وزارات المالية والداخلية والعدل، والخارجية بمشاركة وحدة منع غسل الأموال. |
It had also enacted the Money-Laundering Prevention Act in 2002, in line with the Political Declaration adopted at the twentieth special session of the General Assembly. | UN | وأصدرت قانون منع غسل الأموال في سنة 2002، تمشيا مع الإعلان السياسي الذي اعتمدته الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة. |
Once again, the report has been prepared in close collaboration with all the Ministries concerned, namely, the Ministry of Finance, the Ministry of the Interior and Justice and the Ministry of Foreign Affairs, and with the participation of the Money-Laundering Prevention Unit. | UN | ويستند هذا العمل مجددا إلى تعاون وثيق بين جميع الوزارات المعنية، أي وزارة المالية ووزارة الداخلية والعدل، ووزارة الشؤون الخارجية بمشاركة وحدة منع غسل الأموال. |
The Andorran Government would like to point out that the Money-Laundering Prevention Unit has the authority to cooperate with similar agencies in other countries with regard to the financing of terrorism. | UN | تود الحكومة الأندورية أن توضح أن وحدة منع غسل الأموال تعود لها صلاحية التعاون مع نظيراتها الدولية فيما يتعلق بمكافحة تمويل الإرهاب. |
3. Rules on reports emanating from Money-Laundering Prevention and control | UN | 3 - القواعد الخاصة بالإبلاغ والناشئة عن عملية منع غسل الأموال ومراقبتها |
Thus the Standing Committee undertakes more technical and concrete tasks, while the Money-Laundering Prevention policy is directed by the Commission when it meets in plenary. | UN | ومن ثم يضطلع المكتب الدائم بمهمة تنفيذ المهام الأكثر تقنية وعملية، في حين تقوم اللجنة بتوجيه سياسة منع غسل الأموال لدى اجتماعها بكامل هيئتها. |
The Ministry of Foreign Affairs of Andorra has also transmitted the lists issued by the Security Council Committee established pursuant to resolution 1737 (2006) to the Money-Laundering Prevention Unit. | UN | أحالت وزارة خارجية أندورا أيضاً القائمة الصادرة عن اللجنة المنشأة بموجب القرار 1737 (2006) إلى وحدة منع غسل الأموال. |
Articles 58 and 59 of the Act on International Cooperation in Criminal Matters and Prevention of the Laundering of Money or Securities Constituting the Proceeds of International Crime set out the administrative responsibilities and the corresponding penalties imposed by the Andorran Government on the recommendation of the Money-Laundering Prevention Unit, which are applicable without prejudice to criminal liability. | UN | إن قانون التعاون الجنائي الدولي ومكافحة غسل الأموال والقيم المتأتية من الجريمة الدولية ينص فعلا، في المادتين 58 و 59 على المسؤوليات الإدارية وما يقابلها من جزاءات تفرضها حكومة أندورا بناء على اقتراح وحدة منع غسل الأموال وتُطَبَّق دون إخلال بالمسؤوليات الجنائية. |
(a) Failure to notify the Money-Laundering Prevention Unit of empowered individuals, as provided for in article 48; | UN | (أ) عدم إبلاغ وحدة منع غسل الأموال بالأشخاص المفوضين على النحو المنصوص عليه في المادة 48. |
On the legislative front, Parliament had adopted the Anti-Terrorism Act in 2012, and the country's first Money-Laundering Prevention act had been enacted in 2009 and made more stringent in 2012. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، اعتمد البرلمان قانون مكافحة الإرهاب في عام 2012، كما سن في عام 2009 أول قانون في البلد لمنع غسل الأموال وجرى تشديد أحكامه في عام 2012. |
On the legislative front, the parliament had passed the Anti-Terrorism Act in 2012, and the country's first Money-Laundering Prevention act had been enacted in 2009 and made more stringent in 2012. | UN | وعلى الصعيد التشريعي، أجاز البرلمان قانون مكافحة الإرهاب في عام 2012، كما سن في عام 2009 أول قانون في البلد لمنع غسل الأموال وجرى تشديد أحكامه في عام 2012. |