"mongolia believes that" - Translation from English to Arabic

    • وتعتقد منغوليا أن
        
    • وترى منغوليا أن
        
    • وتعتقد منغوليا أنه
        
    Mongolia believes that the preliminary meetings have set the stage for the commencement of actual negotiations. UN وتعتقد منغوليا أن الاجتماعات الأولية قد مهدت الطريق أمام بدء المفاوضات الفعلية.
    Mongolia believes that the preliminary meetings have set the stage for the commencement of actual negotiations. UN وتعتقد منغوليا أن الاجتماعات الأولية قد مهدت الطريق أمام بدء المفاوضات الفعلية.
    Mongolia believes that, with its impartiality and universal legitimacy, the United Nations is uniquely placed to serve as the centre of the new multilateralism. UN وتعتقد منغوليا أن الأمم المتحدة، بحيادها وشرعيتها العالمية، في وضع فريد لتشكّل محور تعددية الأطراف الجديدة.
    Mongolia believes that all States are called upon, individually or collectively, to contribute to the strengthening of international peace and security, promoting general and complete disarmament. UN وترى منغوليا أن اﻷمر يقتضي من جميع الدول اﻹسهام بصورة فردية أو جماعية في تعزيز السلم واﻷمن الدوليين بتحقيق نزع السلاح العام الكامل.
    Mongolia believes that the high-level intergovernmental meeting on financing for development to be held in 2001 will be timely in exploring the various options of promoting financial stability and development. UN وترى منغوليا أن الاجتماع الحكومي الدولي رفيع المستوى المعني بتمويل التنمية الذي سيعقد في عام ٢٠٠١ سيأتي في الوقت الملائم لتقصي الخيارات المختلفة لتعزيز الاستقرار المالي والتنمية.
    8. Mongolia believes that an updated comprehensive study on nuclear-weapon-free zones in all their aspects needs to be undertaken. UN 8 - وتعتقد منغوليا أنه يلزم الاضطلاع بدراسة شاملة مستكملة بشأن المناطق الخالية من الأسلحة النووية من جميع جوانبها.
    Mongolia believes that the notion of development should not be limited only to economic growth. UN وتعتقد منغوليا أن فكرة التنمية يجب ألا تقتصر على النمو الاقتصادي فقط.
    Mongolia believes that they reflect in general the principle that parties to a dispute should be allowed to choose freely the means of settlement. UN وتعتقد منغوليا أن هذه اﻷحكام تعكس بصورة عامة مبدأ السماح ﻷطراف النزاع باختيار وسيلة تسوية النزاع بحرية.
    Mongolia believes that these changes could be institutionalized by amending the relevant provisions of the provisional rules of procedure of the Security Council without necessarily amending the Charter of the United Nations. UN وتعتقد منغوليا أن هذه التغييرات يمكن إرساؤها عن طريق تعديل اﻷحكام ذات الصلة في النظام الداخلي المؤقت لمجلس اﻷمن دون الحاجة إلى تعديل ميثاق اﻷمم المتحدة.
    Mongolia believes that all states, big and small, are called upon to contribute to the strengthening of international peace and security, promoting general and complete disarmament and elimination of weapons of mass destruction. UN وتعتقد منغوليا أن جميع الدول، كبيرة كانت أم صغيرة، مدعوة إلى المساهمة في تعزيز السلام والأمن الدوليين وتعزيز نزع السلاح العام والكامل والقضاء على أسلحة الدمار الشامل.
    Mongolia believes that, with its impartiality and universal legitimacy, as well as its Charter-based prevalence over any other international agreement, the United Nations is uniquely placed to provide an overarching general guidance to the process of globalization so that its benefits may be enjoyed by all, especially the small States. UN وتعتقد منغوليا أن الأمم المتحدة، بحيادها ومشروعيتها العالمية، فضلا عن غلبتها بحكم الميثاق على أي اتفاق دولي آخر، تتمتع بموقع فريد لتقديم إرشاد عام واسع النطاق لعملية العولمة بحيث يتمتع الجميع بثمارها، وبخاصة الدول الصغيرة.
    Mongolia believes that with its impartiality and universal legitimacy, as well as its Charter-based prevalence over any other international agreement, the United Nations is uniquely placed to provide for global governance in economic and social areas while allowing equal participation by the South in the decision-making process. UN وتعتقد منغوليا أن الأمم المتحدة بحيادها ومشروعيتها االعالمية وكذلك سيادتها القائمة على أساس الميثاق على أي اتفاق دولي آخر، تحتل مكاناً فريداً يمكنها من توفير أسلوب إدارة عالمي في المجالين الاقتصادي والاجتماعي بينما تسمح بمشاركة بلدان الجنوب على قدم المساواة في عملية اتخاذ القرار.
    Mongolia believes that the adoption of a document defining guiding principles for international negotiations would not only meet the purposes and principles of the Decade but would also promote the definition of international criteria for conducting international negotiations on the basis of justice and the sovereign equality of States, irrespective of their actual power. UN وتعتقد منغوليا أن اعتماد وثيقة تحدد مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية لن يلبي أغراض العقد ومبادئه وحسب، بل سيعزز أيضا تحديد معايير دولية لإجراء المفاوضات الدولية على أساس من العدالة والمساواة بين الدول في السيادة، بصرف النظر عن قوتها الفعلية.
    Mongolia believes that Africa and Latin America have also to be duly represented on the Council. UN وترى منغوليا أن أفريقيا وأمريكا اللاتينية يجب أن يمثلا على النحو الواجب في المجلس.
    Mongolia believes that outer space, being the common heritage of humankind, should be explored and used solely for peaceful purposes, to the benefit of all nations. UN وترى منغوليا أن الفضاء الخارجي، لكونه ميراثا مشتركا للبشرية، ينبغي استكشافه واستعماله في الأغراض السلمية دون غيرها، ولصالح جميع الدول.
    4. Mongolia believes that the first option is the most suitable and practically implementable. UN 4 - وترى منغوليا أن الخيار الأول هو الأكثر ملاءمة ويمكن تنفيذه عمليا.
    Mongolia believes that a new international custom on its nuclear-weapon-free status could be created through continued and consistent references made by international organizations in support of such a status in their relevant documents. UN وترى منغوليا أن من الممكن إرساء عرف دولي بشأن المركز عن طريق قيام المنظمات الدولية بإيراد إشارات مرجعية مستمرة ومتسقة دعما لهذا المركز في وثائقها ذات الصلة.
    Mongolia believes that non-nuclear-weapon States can, in their own way, contribute to strengthening nuclear security and enhance stability. UN وترى منغوليا أن الدول غير الحائزة لﻷسلحة النووية يمكنها، بطريقتهــا الخاصة بها، أن تسهم في تعزيز اﻷمن النووي ودعم الاستقرار.
    Mongolia believes that its nuclear-weapon-free status, once defined, should enjoy the same international status as the existing nuclear-weapon-free zones and that, taken together with the measures to strengthen its external security, it could form a separate international regime. UN وترى منغوليا أن مركزها كدولة خالية من اﻷسلحة النووية ينبغي أن يكون له، بمجرد تعريفه على نحو محدد، الطابع الدولي ذاته الذي يحظى به الموجود من المناطق الخالية من اﻷسلحة النووية، وأن ذلك يمكن أن يشكل بالاقتران مع التدابير الرامية إلى تعزيز أمنها الخارجي نظاما دوليا منفصلا.
    Mongolia believes that the question of banning the production of fissile materials for use in nuclear weapons should be promptly addressed by the international community. UN وتعتقد منغوليا أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يعالج على وجه السرعة مسألة حظر إنتاج المواد الانشطارية المستخدمة في صنع اﻷسلحة النووية.
    Mongolia believes that nuclear-weapon States should take effective practical steps towards nuclear disarmament, as agreed upon in the 13 steps adopted in 2000 at the Non-Proliferation Treaty Review Conference. UN وتعتقد منغوليا أنه ينبغي للدول الحائزة للأسلحة النووية أن تتخذ خطوات عملية فعالة نحو نزع السلاح النووي، وذلك حسبما اتفق عليه في الخطوات الثلاث عشرة التي اعتمدت في عام 2000 في المؤتمر الاستعراضي لمعاهدة منع الانتشار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more