It supported the draft resolution submitted by Mongolia on the principles and guidelines for international negotiations. | UN | ويؤيد الاتحاد الروسي مشروع القرار الذي تقدمت به منغوليا بشأن مبادئ المفاوضات الدولية. |
The principled position of the Government of Mongolia on the question of equitable representation on and increase in the membership of the Security Council is well known. | UN | إن الموقف المبدئي لحكومة منغوليا بشأن مسألة التمثيل العادل في عضوية مجلس اﻷمن وزيادة عدد أعضائه معلوم لدى الجميع. |
France would shortly be signing the protocol to the Central Asia Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty and had signed two declarations with Mongolia on the nuclear-weapon free status of that country. | UN | وأضاف أن فرنسا ستوقّع يقيناً بروتوكول معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى، وأنها وقّعت إعلانين مع منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية. |
1999-2000 Prepared the first draft of the Law of Mongolia on the Nuclear-Weapon-Free Status of Mongolia and the Resolution No. 19 of the State Great Hural (Parliament) of Mongolia in connection with the adoption of the Law on the Nuclear-Weapon-Free Status of Mongolia | UN | :: إعداد المشروع الأول لقانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية وقرار برلمان منغوليا رقم 19 بالنسبة لاعتماد قانون مركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية |
The Committee would appreciate information, in the fourth periodic report of Mongolia, on the status of the " Poverty Partnership Agreement " signed with the Asian Development Bank. | UN | وتكون اللجنة ممتنة لو حصلت على معلومات، في التقرير الدوري الرابع لمنغوليا بشأن حالة " اتفاق الشراكة من أجل القضاء على الفقر " الموقع مع مصرف التنمية الآسيوي. |
2. The present Resolution shall be implemented from the day of the entry into force of the Law of Mongolia on the nuclear-weapon-free status. | UN | 2 - يسري هذا القرار ابتداء من تاريخ دخول قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية حيز النفاذ. |
The main thrust of the discussions and conclusions of that conference has been incorporated into the memorandum of the Government of Mongolia on the implementation of the Millennium Declaration, which has been circulated as an official document of this session of the General Assembly. | UN | وقد ضمنت الفحوى الرئيسية لمناقشات ذلك المؤتمر ونتائجه في مذكرة حكومة منغوليا بشأن تنفيذ إعلان الألفية التي تم تعميمها كوثيقة رسمية من وثائق الدورة الحالية للجمعية العامة. |
As did the previous resolution, it endorses and supports Mongolia's good-neighbourly relations with its neighbours and invites Member States to continue to cooperate with Mongolia on the implementation of the provisions of the resolution. | UN | وكما فعل القرار السابق، فإن مشروع القرار هذا يؤيد ويدعم علاقات حسن الجوار التي تربط منغوليا بجيرانها، ويدعو الدول الأعضاء إلى مواصلة التعاون مع منغوليا بشأن تنفيذ أحكام القرار. |
1. The position of the Government of Mongolia on the question of drafting guiding principles for international negotiations is reflected in document A/52/141. | UN | ١ - إن موقف حكومة منغوليا بشأن مسألة صياغة مبادئ توجيهية للمفاوضات الدولية يتجلى في الوثيقة A/52/141. |
2. The present Resolution shall be implemented from the day of the entry into force of the Law of Mongolia on the nuclear-weapon-free status. | UN | 2 - يسري هذا القرار ابتداء من تاريخ دخول قانون منغوليا بشأن مركزها كدولة خالية من الأسلحة النووية حيز النفاذ. |
(iv) Article 4, paragraph 1 of the Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of Mongolia on the Protection and Utilization of Transboundary Waters, 1994: | UN | ' 4` الفقرة 2 من المادة 4 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994: |
(vi) Article 2 of the Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of Mongolia on the Protection and Utilization of Transboundary Waters, 1994: | UN | ' 6` المادة 2 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994: |
(vii) Article 3 of the Agreement between the Government of the People's Republic of China and the Government of Mongolia on the Protection and Utilization of Transboundary Waters, 1994: | UN | ' 7` المادة 3 من الاتفاق المعقود بين حكومة جمهورية الصين الشعبية وحكومة منغوليا بشأن حماية واستخدام المياه العابرة للحدود، 1994: |
Such activities were taken as implementation of the recommendations from the United Nations Committee on the Elimination of Discrimination against Women given after consideration of the 3rd and 4th reports of the Government of Mongolia on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | وجرى الاضطلاع بتلك الأنشطة تنفيذا لتوصيات لجنة الأمم المتحدة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة الصادرة بعد النظر في التقريرين الثالث والرابع لحكومة منغوليا بشأن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |
(j) initiation of pilot projects to establish long-term awareness in Mongolia on the importance and urgency of combatting desertification; | UN | )ي( بدء مشاريع نموذجية ﻹثارة وعي طويل اﻷجل في منغوليا بشأن أهمية مكافحة التصحﱡر وإلحاحها؛ |
3/ to report, as the case may be, to the Standing Committee on Security and Foreign Policy Affairs of the State Great Hural of Mongolia on the implementation of the Law of Mongolia on the nuclear-weapon-free status, of the present Resolution and other legislative acts adopted in conformity with them. | UN | ' 3` تقديم تقرير، حسب الحالة، إلى اللجنة الدائمة المعنية بشؤون الأمن والسياسة الخارجية التابعة لبرلمان منغوليا بشأن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وهذا القرار وسائر القوانين التشريعية المعتمدة طبقا لهما. |
259. The Committee considered the third periodic report of Mongolia on the implementation of the Covenant (E/1994/104/Add.21) at its 34th to 37th meetings, held on 17 and 18 August 2000, and adopted, at its 49th meeting held on 28 August 2000, the following concluding observations. | UN | 259- نظرت اللجنة في التقرير الدوري الثالث المقدم من منغوليا بشأن تنفيذ العهد (E/1994/104/Add.21) وذلك في جلساتها الرابعة والثلاثين إلى السابعة والثلاثين المعقودة في 17 و18 آب/أغسطس 2000، واعتمدت، في جلستها التاسعة والأربعين المعقودة في 28 آب/أغسطس 2000، الملاحظات الختامية التالية. |
3/ to report, as the case may be, to the Standing Committee on Security and Foreign Policy Affairs of the State Great Hural of Mongolia on the implementation of the Law of Mongolia on the nuclear-weapon-free status, of the present Resolution and other legislative acts adopted in conformity with them. | UN | `3 ' تقديم تقرير، حسب الحالة، إلى اللجنة الدائمة المعنية بشؤون الأمن والسياسة الخارجية التابعة للمجلس الأعلى لمنغوليا بشأن تنفيذ قانون منغوليا المتعلق بمركز منغوليا كدولة خالية من الأسلحة النووية، وهذا القرار وسائر القوانين التشريعية المعتمدة طبقا لهما. |
1. Pursuant to Order No. 56 of 2005 issued by the State Secretary of the Ministry of Social Welfare and Labor, a working group was formed with representation of sectoral ministries and relevant government organizations to prepare the fifth periodic report of the Government of Mongolia on the Implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. | UN | 1 - عملا بالقرار رقم 56 لسنة 2005 الصادر من وزير الدولة بوزارة الرعاية الاجتماعية والعمل، أنشئ فريق عامل مُثلت فيه الوزارات القطاعية والمؤسسات الحكومية ذات الصلة لإعداد التقرير الدوري الخامس لحكومة منغوليا عن تنفيذ اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة. |