Representing the Mongolian Government at human rights monitoring bodies | UN | تمثيل الحكومة المنغولية في هيئات رصد حقوق الإنسان: |
Mongolian Government Position on the Universal Periodic Review | UN | موقف الحكومة المنغولية من الاستعراض الدوري الشامل |
In that regard, he welcomed the Mongolian Government's decision to declare its territory a nuclear-weapon-free zone. | UN | واختتم حديثه قائلا إنه يرحِّب، من هذه الناحية، بقرار الحكومة المنغولية إعلان أراضيها منطقة خالية من الأسلحة النووية. |
The Mongolian Government shall continue its efforts to conclude a trilateral treaty with its two immediate neighbours defining its international status while at the same time broadening its relations and cooperation with other nuclear-weapon-free zones. | UN | وتعتزم حكومة منغوليا مواصلة جهودها الرامية إلى إبرام معاهدة ثلاثية مع جاريها المباشرين لكي تحدد مركزها الدولي وفي الوقت ذاته توسع علاقاتها ونطاق تعاونها مع مناطق أخرى خالية من الأسلحة النووية. |
The Mongolian Government's industrial policy is presented in its National Industrialization Plan. | UN | 55- تُعرض السياسة الصناعية للحكومة المنغولية في خطتها الوطنية للتصنيع. |
The Mongolian Government should not authorize or even consider suggestions by industrial associations on pricing. | UN | وينبغي ألا تُجيز الحكومة المنغولية أو حتى تبحث اقتراحات الرابطات الصناعية بشأن تحديد الأسعار. |
The Mongolian Government's reform programme attaches vital importance to improving and enhancing governance, which is essential for its democratic development. | UN | ويولــي برنامج الحكومة المنغولية لﻹصلاح أهمية بالغة لتحسين وتطوير أسلوب الحكم، وهو أمر أساسي لتطورها الديمقراطي. |
The Mongolian Government pursues a set of industrial policies presented in its National Industrialization Plan. | UN | 8- وتنتهج الحكومة المنغولية مجموعة من السياسات الصناعية المعروضة في خطتها الوطنية للتصنيع. |
The Mongolian Government welcomes the proposal for a new global fund on AIDS and health, tuberculosis and malaria, and believes that it must become operational and start its work early this year. | UN | وترحب الحكومة المنغولية باقتراح إنشاء صندوق عالمي جديد للإيدز والصحة والسل والملاريا، وترى أنه يجب أن يصبح جاهزا للتشغيل وأن يبدأ عمله في وقت مبكر هذا العام. |
She hoped that the Mongolian Government had a clear strategy for gender mainstreaming and that all government agencies would make efforts in that regard, with the help of non-governmental organizations. | UN | وأعربت عن أملها في أن لدى الحكومة المنغولية إستراتيجية واضحة لتعميم مراعاة المنظور الحنساني وأن جميع الوكالات الحكومية سوف تبذل الجهود في هذا الصدد بمساعدة المنظمات غير الحكومية. |
The Mongolian Government will actively strive to strengthen our traditional long-standing relations with Eastern and Central European countries, as well as with the developing countries of Asia and the Pacific, Latin America and Africa. | UN | وستسعى الحكومة المنغولية بنشاط إلى تعزيز علاقاتنا التقليدية القديمة العهد مع دول أوروبا الشرقية والوسطى. وكذلك مع البلدان النامية في آسيا والمحيط الهادئ، وفي أمريكا اللاتينية وأفريقيا. |
The Mongolian Government is supportive of the idea advanced by the Secretary-General in paragraph 61 of his report concerning the need to shift from a culture of reaction, to a culture of prevention. | UN | وتؤيد الحكومة المنغولية الفكرة المقدمة من اﻷمين العام في الفقرة ٦١ من تقريره بشأن ضرورة الانتقال من ثقافة رد الفعل إلى ثقافة الوقاية. |
A new project was developed in 1998 based on the evaluation of activities previously conducted by OHCHR in cooperation with the Mongolian Government. | UN | وقد استُحدث مشروع جديد في عام 1998 يرتكز على تقييم الأنشطة التي كان يضطلع بها سابقاً مكتب المفوضة السامية بالتعاون مع الحكومة المنغولية. |
The Mongolian Government attaches high priority to development of the ICT sector and is making every effort to mainstream ICT into its national policies as an important factor in its economic, social and human development. | UN | وتولي الحكومة المنغولية أولوية عالية لتنمية قطاع تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وهي تبذل كل جهدها لإدماج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأنشطة العامة لسياساتها الوطنية بوصفها عاملا هاما في تنميتها الاقتصادية والاجتماعية والبشرية. |
Within the framework of the specific goals just mentioned, during the past few years the Mongolian Government has taken some important measures in cooperation with international organizations. | UN | وفي إطار الأهداف المحددة التي ذكرتها للتو، اتخذت الحكومة المنغولية خلال السنوات القليلة الماضية بعض التدابير الهامة في التعاون مع المنظمات الدولية. |
Examples of such efforts included activities of the Mongolian Red Cross to help the Mongolian Government build a more economically sustainable lifestyle for pastoralists and the work of Kenya Red Cross volunteers to promote hygiene and pandemic influenza preparedness. | UN | وثمة أمثلة للجهود تشمل أنشطة الصليب الأحمر المنغولي لمساعدة الحكومة المنغولية على بناء أسلوب حياة أكثر استدامة اقتصادياً من أجل الرعاة وعمل المتطوعين في الصليب الأحمر في كينيا للنهوض بالصحة العامة والتأهب لمواجهة وباء الإنفلونزا. |
The Mongolian Government had taken steps to create a sound legislative and regulatory framework and to establish conditions conducive to the emergence of new cooperatives. | UN | واتخذت الحكومة المنغولية عددا من التدابير التي ترمي إلى إنشاء إطار تشريعي وتنظيمي متين، وإيجاد ظروف ملائمة لإقامة تعاونيات جديدة. |
When selecting the topical and territorial focus of the project, the Ministry of Labour and Social Affairs considered the territorial and departmental priorities of the Czech Foreign Development Cooperation and requirements of the Mongolian Government. | UN | وعند انتقاء مجالات تركيز مواضيع المشروع ونطاقه، نظرت وزارة العمل والشؤون الاجتماعية في أولويات القطاعات والبلديات في التعاون الإنمائي الخارجي التشيكي وفي متطلبات حكومة منغوليا. |
As part of its initial measures, the Mongolian Government is also working to accede to the Convention on Nuclear Safety and the Joint Convention on the Safety of Spent Fuel Management and on the Safety of Radioactive Waste Management. | UN | وتعمل حكومة منغوليا أيضا، كجزء من إجراءاتها الأولية، على الانضمام إلى اتفاقية الأمان النووي والاتفاقية المشتركة بشأن أمان التصرف في الوقود المستهلك وأمان التصرف في النفايات المشعة. |
The Mongolian Government has already pointed out that it sees the permanent five joint statement as an important step in materializing the status and implementing the provisions of General Assembly resolution 53/77 D, relating specifically to the status. | UN | لقد سبق للحكومة المنغولية أن أوضحت أنها تعتبر البيان المشترك الصادر عن الأعضاء الخمسة الدائمين خطوة هامة في سبيل إعطاء الوضع مضمونه وتنفيذ أحكام قرار الجمعية العامة 53/77 دال المتعلقة بالوضع على وجه التحديد. |