"monitor activities" - Translation from English to Arabic

    • رصد الأنشطة
        
    • برصد الأنشطة
        
    • ترصد الأنشطة
        
    • رصد اﻷنشطة المضطلع بها
        
    • يرصد الأنشطة
        
    • لرصد الأنشطة
        
    • اﻷنشطة ورصدها
        
    • ورصد الأنشطة
        
    From his observations, it is difficult to monitor activities properly because there is no set framework. UN واستناداً إلى ملاحظاته، فإن من الصعب رصد الأنشطة على نحو سليم، وذلك لعدم وجود إطار محدد.
    The intention is that, parallel to the local learning process, it will become an instrument for the COP both to monitor activities, and to take quick initiatives. UN والقصد هو أن يصبح أداة تضاف إلى إجراء التعلم المحلي ويعتمد عليها مؤتمر الأطراف في رصد الأنشطة واتخاذ مبادرات سريعة.
    States have the capacity physically to monitor activities on social networking sites, blogs and media outlets to map connections and relationships, opinions and associations, and even locations. UN فالدول قادرة فعلياً على رصد الأنشطة على مواقع التواصل الاجتماعي على الإنترنت والمدونات والمنافذ الإعلامية، لرسم خريطة للصلات والعلاقات، والآراء والتجمعات، وحتى للمواقع.
    Several authorities in India such as the Enforcement Directorate, the Police, the Customs, the Income Tax, and the state police organisations monitor activities relating to Hawala transactions. UN وتقوم عدة هيئات في الهند، مثل مديرية إنفاذ القانون، والشرطة، والجمارك، ودائرة ضريبة الدخل، ومنظمات شرطة الدولة، برصد الأنشطة المتعلقة بمعاملات الحوالات.
    In order to monitor activities under its regular programme, FAO will incorporate appropriate monitoring and evaluation arrangements into existing and future corporate reporting and evaluation systems and exercises linked to the medium-term plan, the programme of work and the budget. UN وحتى يتسنى لمنظمة الأغذية والزراعة أن ترصد الأنشطة التي يتم القيام بها في إطار برنامجها العادي، ستقوم المنظمة بدمج ترتيبات رصد وتقييم مناسبة في نظم وممارسات تقديم التقارير على مستوى المنظمة المستخدمة حاليا وفي المستقبل، المرتبطة بالخطة المتوسطة الأجل وبرنامج العمل والميزانية.
    (e) Recalling further, the 30 May 1994 statement by the President of the Security Council (S/PRST/1994/28), and particularly the request to the Director General to keep Agency inspectors in the Democratic People's Republic of Korea in order to monitor activities at the five-megawatt reactor, and UN )ﻫ( وإذ يشير كذلك الى البيان الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٣٠ أيار/مايو ١٩٩٤ )S/PRST/1994/28(، وبخاصة الطلب الموجه الى المدير العام بإبقاء مفتشي الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل رصد اﻷنشطة المضطلع بها في مفاعل اﻟ ٥ ميغاواط،
    UNDP would monitor activities under the youth empowerment and employment project, which was expected to create jobs for over 40,000 young people. UN ومن شأن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي أن يرصد الأنشطة في إطار مشروع تمكين الشباب وإيجاد فرص عمل لهم، الذي يُتَوقَع أن يوفر عملا لأكثر من 000 40 من الشباب.
    20. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of the rule of law. UN ٢٠ - واصلت البعثة رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون.
    The current fraud prevention sensitization project should help entities to decrease the levels of residual risks and enable them to monitor activities in a more systematic way. UN ويتوقع أن يؤدي المشروع الحالي المتعلق بالتوعية في مجال منع الغش إلى مساعدة الكيانات على خفض مستويات المخاطر المتبقية وتمكينها من رصد الأنشطة بصورة أكثر انتظاما.
    During the course of 2007, 2008 and 2009, training has been given to a number of environmental inspectors, whose remit is to monitor activities throughout the national territory and develop measures of prevention and punishment. UN وتم خلال الأعوام 2007 و2008 و2009 توفير تدريب لعدد من المفتشين البيئيين، الذين تتمثل مهمتهم في رصد الأنشطة في جميع أنحاء الإقليم الوطني ووضع تدابير الوقاية والعقاب.
    In addition, each branch of a division at UN-Habitat has a gender focal point to monitor activities and liaise with the Gender Mainstreaming Unit. UN وعلاوة على ذلك، فكل فرع من فروع الشعب التابعة لموئل الأمم المتحدة مركز اتصال معني بالشؤون الجنسانية، ومهمته أن يتولى رصد الأنشطة والاتصال بوحدة تعميم مراعاة الجوانب الجنسانية.
    The co-chair said that another limiting factor that the Secretariat had noted was that its workload, combined with the amount of essential travel that a limited number of staff were obliged to undertake, served to constrain its ability to monitor activities in other multilateral environmental agreements. UN وقال الرئيس المشارك إن ثمة عامل مقيد آخر أشارت إليه الأمانة ويتمثل في أعباء العمل التي تثقل كاهلها بالإضافة إلى كمية السفريات الضرورية التي يضطر عدد محدود من الموظفين القيام بها مما يقيد قدرتها على رصد الأنشطة في الاتفاقات البيئية المتعددة الأطراف الأخرى.
    22. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of rule of law and maintained technical cooperation with the Kosovo Ministry of Justice and Ministry of Internal Affairs, as well as the Ministry of Justice of Serbia. UN 22 - واصلت البعثة رصد الأنشطة والاضطلاع ببعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وأقامت علاقات تعاون تقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، إلى جانب وزارة العدل في صربيا.
    24. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of the rule of law, as well as to cooperate at the technical level with the Ministries of Justice and Internal Affairs in Kosovo and Serbia. UN 24 - واصلت البعثة رصد الأنشطة وممارسة بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، وكذلك التعاون على الصعيد التقني مع وزارات العدل والداخلية في كوسوفو وصربيا.
    25. UNMIK continued to monitor activities and exercise some responsibilities in the area of rule of law, in addition to cooperating at the technical level with the ministries of justice and internal affairs of Kosovo and the Ministry of Justice of Serbia. UN 25 - واصلت بعثة الأمم المتحدة رصد الأنشطة وممارسة بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون، إضافة إلى تعاونها على الصعيد التقني مع وزارتي العدل والشؤون الداخلية في كوسوفو ووزارة العدل في صربيا.
    The Federation has also continued to monitor activities under the Codex Alimentarius international food standards, guidelines and codes of practice, mainly as they relate to pyrrolizidine alkaloids residues. UN وواصل الاتحاد رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار المعايير الدولية والمبادئ التوجيهية ومدونات قواعد الممارسات الدولية المتعلقة بدستور الأغذية، من حيث علاقتها بالدرجة الأولى بمخلفات المواد شبه القلوية للبيرولايزيداين.
    In addition to these structural changes, each Ministry is required to appoint a gender equality coordinator who shall monitor activities in matters of gender equality within the sphere of the ministry and the institutions working under the auspices of the ministry. UN وبالإضافة إلى هذه التغييرات الهيكلية، يطلب من كل وزارة تعيين منسق للمساواة بين الجنسين يقوم برصد الأنشطة في شؤون المساواة بين الجنسين ضمن نطاق الوزارة والمؤسسات العاملة تحت إشراف الوزارة.
    Another delegation stressed that UNDP programme operations in the Democratic People's Republic of Korea should be limited to supporting sustainable human development objectives, in accordance with decision 2007/12, including the oral decision which was explained by the Associate Administrator of UNDP, and requested UNDP to monitor activities closely. UN وشدد وفد آخر على أن العمليات البرنامجية لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية يجب أن تدعم أهداف التنمية البشرية المستدامة، وطلب إلى البرنامج أن يقوم برصد الأنشطة عن كثب.
    26. UNMIK continues to monitor activities and exercise certain responsibilities in the area of rule of law and cooperates at the technical level with the Kosovo Ministries of Justice and Internal Affairs, as well as the Serbian Ministry of Justice. UN 26 - ما برحت البعثة ترصد الأنشطة وتمارس بعض المسؤوليات في مجال سيادة القانون وتتعاون على المستوى التقني مع وزارتي العدل والداخلية في كوسوفو، ومع وزارة العدل الصربية.
    As already noted in this report, through the statement of 30 May by the President of the Security Council, the Council requested the Director General to maintain IAEA inspectors in the Democratic People's Republic of Korea to monitor activities at that reactor. UN وكما سبق أن جاء في هذا التقرير فإن مجلس اﻷمن رجا من المدير العــام، من خلال التصريح الذي أدلى به رئيس مجلس اﻷمن في ٣٠ أيار/مايو، أن يستبقي مفتشي الوكالة في جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية من أجل رصد اﻷنشطة المضطلع بها في ذلك المفاعل.
    OIOS encourages the United Nations Office at Geneva to more vigilantly monitor activities to ensure that time lines are met. UN والمكتب يحث مكتب الأمم المتحدة في جنيف على أن يرصد الأنشطة المنفذة بمزيد من اليقظة لضمان الوفاء بالمواعيد المحددة في هذا الصدد.
    Utilise existing regulatory frameworks to monitor activities UN استعمال الأطر التنظيمية القائمة لرصد الأنشطة
    In 2011, a permanent secretariat was established in Dhaka as a channel for member countries to voice concerns and monitor activities. UN وفي عام 2011، أنشئت أمانة دائمة في دكا لتمكين البلدان الأعضاء من الإعراب عن شواغلها ورصد الأنشطة المضطلع بها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more