"monitor and control the" - Translation from English to Arabic

    • رصد ومراقبة
        
    • ورصد ومراقبة
        
    • برصد ومراقبة
        
    • ورصده ومراقبة
        
    Frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. UN وأضاف أن تكرار مناقشة الميزانيات لم يؤد بالضرورة الى تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها.
    Objective of the Organization: To monitor and control the financial, legal and reputation risks entailed in IMS investments activities. UN هدف المنظمة: رصد ومراقبة ما تنطوي عليه أنشطة الاستثمار في الدائرة من مخاطر مالية وقانونية ومتعلقة بالسمعة.
    Increased global efforts are warranted to monitor and control the illicit transfer of small arms and light weapons. UN ومن الضروري العمل على مضاعفة الجهود العالمية من أجل رصد ومراقبة النقل غير المشروع لﻷسلحة الصغيرة واﻷسلحة الخفيفة.
    Analyse the parameters for determining the appropriate level of operational posts at country offices; monitor and control the use of the programme budget by country offices to cover operational expenditures not associated with specific programmes or projects UN تحليل معايير تحديد المستوى المناسب للوظائف التشغيلية في المكاتب القطرية؛ ورصد ومراقبة استخدام المكاتب القطرية للميزانية البرنامجية لتغطية النفقات التشغيلية غير المتصلة ببرامج أو مشاريع محددة
    ● There is a lack of capacity and resources to effectively monitor and control the quality of audits, follow-up on project audit reports, training for Country Offices on how to deal with audits and how to best utilize their results. UN :: ثمة نقص في القدرات والموارد اللازمة للقيام على نحو فعال برصد ومراقبة نوعية مراجعة الحسابات، ومتابعة تقارير مراجعة حسابات المشاريع، وتدريب الموظفين القُطريين على كيفية التعامل مع مراجعة الحسابات وكيفية الاستفادة على أفضل وجه من نتائجها.
    Accordingly, the Committee requests that in its next audit, the Board of Auditors carry out a special evaluation of the effectiveness of the means available, including staff and non-staff assets, to manage, monitor and control the expenses of the Tribunal's legal aid system. UN وبالتالي تطلب اللجنة أن يقدم مجلس مراجعي الحسابات في مراجعة الحسابات المقبلة تقييما خاصا لفعالية الوسائل المتاحة بما في ذلك الموظفين والأصول من غير الموظفين من أجل إدارة نظام المعونة القانونية للمحكمة ورصده ومراقبة نفقاته.
    He fully agreed with the Chairman of the Advisory Committee that frequent discussion of budgets did not necessarily enhance the ability of Member States to monitor and control the expenditures they had authorized. UN وقال إنه يتفق تماما مع رئيس اللجنة الاستشارية بأن تكرار مناقشة الميزانيات لا يسفر بالضرورة عن تعزيز قدرة الدول اﻷعضاء على رصد ومراقبة النفقات التي أذنت بها.
    Capacity gaps in regional government diamond offices hindered the ability of the authorities to monitor and control the movement of diamonds out of counties. UN وعاقت الفجوات المتعلقة بالقدرات المتاحة في المكاتب الحكومية الإقليمية المعنية بالماس قدرة السلطات على رصد ومراقبة خروج الماس من المقاطعات.
    For instance, attempts to monitor and control the movement of persons with dementia have involved the use of physical and pharmaceutical drug restraint that sometimes leads to charges of physical abuse. UN فعلى سبيل المثال، تنطوي المحاولات الرامية إلى رصد ومراقبة حركة الأشخاص المصابين بالخرف على استخدام الإكراه البدني أو بواسطة المخدرات الصيدلانية، الذي يفضي أحيانا إلى توجيه تهم بالاعتداء البدني.
    In order to monitor and control the use of the official vehicles, the Transport Services Unit has fitted almost all of the Tribunal's vehicles with Global Positioning System tracking. UN وسعيا إلى رصد ومراقبة استخدام المركبات الرسمية، قامت وحدة خدمات النقل بتزويد جميع مركبات المحكمة تقريبا بأجهزة تعقب تعمل بنظام تحديد المواقع.
    The source of satisfaction for the donors is that they are in a position to continuously monitor and control the implementation of their priorities. UN 26- ومصدر رضا البلدان المانحة هو مقدرتها على رصد ومراقبة تنفيذ أولوياتها بصفة متصلة.
    In the area of arms and explosives smuggling, all but four States have provided information indicating that they have some ability to monitor and control the import and export of arms and explosives. UN وفي مجال تهريب الأسلحة والمتفجرات، قدمت جميع الدول، ما عدا أربع، معلومات تشير إلى أن لديها بعض القدرة على رصد ومراقبة عمليات استيراد وتصدير الأسلحة والمتفجرات.
    The smart cards will thus help to monitor and control the level of gasoline consumption, as well as reduce gasoline smuggling across the country's borders. UN وستساعد البطاقات الذكية بذلك في رصد ومراقبة مستويات استهلاك البنزين، علاوة على الحد من تهريبه عبر الحدود مع الدول المجاورة.
    Within the subregion of Oceania, Australia reported that in 2006 it had improved its capabilities to monitor and control the sale of pharmaceutical preparations containing pseudoephedrine. UN وفي إطار منطقة أوقيانوسيا الفرعية، أبلغت أستراليا أنها حسَّنت في عام 2006 قدراتها على رصد ومراقبة بيع المستحضرات الصيدلانية المحتوية على السودوإيفيدرين.
    In 1960, the Head of the Indonesian National Police received the authority to monitor and control the ownership of small arms and light weapons by civilians. UN في عام 1960، كُلف رئيس الشرطة الوطنية الإندونيسية بصلاحية رصد ومراقبة امتلاك الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة من قبل المدنيين.
    The source of satisfaction for the donors is that they are in a position to continuously monitor and control the implementation of their priorities. UN 26 - ومصدر رضا البلدان المانحة هو مقدرتها على رصد ومراقبة تنفيذ أولوياتها بصفة متصلة.
    Concerned Government Agencies are mandated to monitor and control the import and export of prohibited goods in particular, weapons, equipments and chemicals that can be used to produce weapons. UN تنطوي ولاية الوكالات الحكومية المعنية على رصد ومراقبة استيراد البضائع المحظورة وتصديرها، وبخاصة الأسلحة والمعدات والمواد الكيميائية التي يمكن أن تستعمل لإنتاج الأسلحة.
    44. With regard to the Shipping Unit, there is a continuous requirement to administer, monitor and control the services related to the significant volume of commercial forwarding. UN 44 - وفيما يتعلق بوحدة الشحن، ثمة حاجة مستمرة إلى إدارة ورصد ومراقبة الخدمات الناتجة عن حجم النقل التجاري الكبير.
    It is therefore necessary to undertake detailed planning at the field level to formulate and implement the programmes and to monitor and control the activities being carried out by the field offices and implementing partners through appropriate reporting and review procedures. UN لذا من الضروري الشروع في تخطيط مفصل على الصعيد الميداني لوضع البرامج وتنفيذها، ورصد ومراقبة اﻷنشطة التي يقوم بها الشركاء المنفذون والمكاتب الميدانية من خلال اﻹجراءات المناسبة المتمثلة في تقديم التقارير والاستعراض.
    It is, therefore, necessary to undertake detailed planning at the field level to formulate and implement the programmes as also to monitor and control the activities being carried out by the field offices and implementing partners through appropriate reporting and review procedures. UN لذا من الضروري الشروع في تخطيط مفصل على الصعيد الميداني لوضع البرامج وتنفيذها، ورصد ومراقبة اﻷنشطة التي يقوم بها الشركاء المنفذون والمكاتب الميدانية من خلال اﻹجراءات المناسبة المتمثلة في تقديم التقارير والاستعراض.
    ● There is a lack of capacity and resources to effectively monitor and control the quality of audits, follow-up on project audit reports, training for Country Offices on how to deal with audits and how to best utilize their results. UN :: ثمة نقص في القدرات والموارد اللازمة للقيام على نحو فعال برصد ومراقبة نوعية مراجعة الحسابات، ومتابعة تقارير مراجعة حسابات المشاريع، وتدريب الموظفين القُطريين على كيفية التعامل مع مراجعة الحسابات وكيفية الاستفادة على أفضل وجه من نتائجها.
    196. The Board recommends that the various sections dealing with the liquidation of missions and the Liquidation Unit ensure that measures are implemented to effectively monitor and control the movement of all liquidation reports and related documentation and to improve the filing thereof until the accounts of missions in liquidation have been closed. UN 196 - ويوصي المجلس بأن تكفل مختلف الأقسام التي تعالج تصفية البعثات ووحدة التصفية تنفيذ التدابير الرامية إلى القيام على نحو فعال برصد ومراقبة تحرك جميع تقارير التصفية والوثائق ذات الصلة وتحسين إيداعها الملفات لحين إغلاق حسابات البعثات قيد التصفية.
    Accordingly, the Committee had recommended that the Board of Auditors carry out a special evaluation of the effectiveness of the means available, including staff and non-staff assets, to manage, monitor and control the expenses of the Tribunal's legal aid system (ibid., para. 44). UN ومن ثم أوصت اللجنة بأن يُجري مجلس مراجعي الحسابات تقييما خاصا لفعالية الوسائل المتاحة، بما في ذلك الأصول المتعلقة بالموظفين وغير المتعلقة بالموظفين، من أجل إدارة نظام المساعدة القانونية في المحكمة ورصده ومراقبة نفقاته (المرجع نفسه، الفقرة 44).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more