"monitor implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • رصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • ورصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • برصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • لرصد تنفيذ الاتفاقية
        
    The planned introduction of indicators would help monitor implementation of the Convention. UN وسيساعد الأخذ بالمؤشرات المقرر استعمالها على رصد تنفيذ الاتفاقية.
    What is significant is that the Convention requires States Parties parties to ensure that an independent national institution will have authority to monitor implementation of the Convention. UN والأمر الهام هو أن الاتفاقية تلزم الدول الأطراف بالتأكد من أن إحدى المؤسسات الوطنية المستقلة ستناط بسلطة رصد تنفيذ الاتفاقية.
    It was regrettable that the country, having ratified the Convention over 20 years previously, was only now presenting its initial report, combining it with five subsequent periodic reports; the Committee had thus been deprived of the opportunity to monitor implementation of the Convention for two whole decades. UN وأضافت أن من المؤسف أن هذا البلد الذي صدق على الاتفاقية منذ أكثر من عشرين سنة يقدم الآن فقط تقريره الأول، جامعا إياه مع خمسة تقارير دورية لاحقة؛ وبالتالي حرمت اللجنة من فرصة رصد تنفيذ الاتفاقية طوال عقدين كاملين.
    However, there is no feedback loop on an ongoing basis which would help raise the quality of information provided, enable the States Parties at an early stage to identify looming Article 5 issues, and effectively monitor implementation of the Convention. UN بيد أن تلك الثغرة ليست دائمة، الأمر الذي قد يساعد على زيادة نوعية المعلومات المقدمة وتمكين الدول الأطراف في وقت مبكر من تحديد القضايا التي تتناولها المادة 5 والتي تلوح في الأفق، ورصد تنفيذ الاتفاقية بفاعلية.
    Committee members were particularly pleased that advisers shall, among other things, monitor implementation of the Convention and the preparation of State parties' reports to the Committee, and ensure that the Committee's concluding observations are integrated into the work of the peace operation. UN وكان من دواعي سرور أعضاء اللجنة، بوجه خاص، أن المستشارين سيقومون، في جملة أمور، برصد تنفيذ الاتفاقية وإعداد تقارير الدول الأطراف المقدمة إلى اللجنة، وضمان إدراج الملاحظات الختامية للجنة ضمن أعمال عملية السلام.
    It had taken steps to monitor implementation of the Convention in States whose reports were significantly overdue. UN كما اتخذت خطوات لرصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تأخرت بشكل ملموس في تقديم تقاريرها.
    Examples of such endeavours included a project in Togo to promote inclusive education for children with disabilities, a project in Mozambique to improve data collection on land mine survivors, and a project in South Africa to support efforts to monitor implementation of the Convention. UN ومن الأمثلة على هذه المساعي، مشروع في توغو لتعزيز التعليم الشامل للأطفال ذوي الإعاقة ومشروع في موزامبيق لتحسين جمع البيانات عن الناجين من الألغام الأرضية ومشروع في جنوب أفريقيا لدعم الجهود الرامية إلى رصد تنفيذ الاتفاقية.
    82. The increased membership of the Committee on the Rights of the Child was in the interest not only of equitable geographical distribution, but of the Committee's capacity to monitor implementation of the Convention; Ghana was currently finalizing its second periodic report to the Committee. UN 82 - ومضت قائلة إن زيادة عضوية لجنة الطفل لا يعزز التوزيع الجغرافي العادل فيها فحسب وإنما يعزز أيضا قدرتها على رصد تنفيذ الاتفاقية. وقالت إن غانا تعمل حاليا على إنهاء تقريرها الدوري الثاني إلى اللجنة.
    22. Ms. Freire (Brazil) said that the Special Secretariat on Policies for Women was responsible for coordinating activities to monitor implementation of the Convention in Brazil. UN 22 - السيدة فرايري (البرازيل): قالت إن الأمانة الخاصة لسياسات المرأة مسؤولة عن تنسيق أنشطة رصد تنفيذ الاتفاقية في البرازيل.
    14. The Committee notes that the Office of the Ombudsperson (Provedor de Justiça) has a mandate to monitor implementation of the Convention and to serve as Ombudsperson for children. UN 14- تلاحظ اللجنة أنه قد أُسندت إلى مكتب أمين المظالم (Provedor de Justica) ولاية رصد تنفيذ الاتفاقية وأداء دور أمين المظالم المعني بالأطفال.
    The opportunities resulting from cooperation with the monitoring framework are well highlighted in some submissions, one of which notes, that " a key task in the remit to monitor implementation of the Convention is to gather and coordinate material from other initiatives and analyse this in relation to human rights " . UN وفي بعض الإفادات تم تسليط الضوء تماماً على التعاون مع إطار العمل المعني بالرصد، وتلاحظ إحدى هذه الإفادات أن " إحدى المهام الرئيسية التي تدخل ضمن مسؤولية رصد تنفيذ الاتفاقية تتمثل في جمع وتنسيق المواد من مبادرات أخرى وتحليلها في مجال حقوق الإنسان " .
    " 1. The Committee on the Rights of the Child is established under article 43 of the Convention on the Rights of the Child and is mandated to monitor implementation of the Convention and its two Optional Protocols on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict through the review of reports which are to be submitted on a periodic basis by States parties. UN " 1- أنشئت لجنة حقوق الطفل بموجب المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل وكُلِّفت بمهمة رصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها والمتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وذلك عن طريق استعراض التقارير التي يتعين على الدول الأطراف أن تقدمها دورياً.
    " 1. The Committee on the Rights of the Child is established under article 43 of the Convention on the Rights of the Child and is mandated to monitor implementation of the Convention and its two Optional Protocols on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict through the review of reports which are to be submitted on a periodic basis by States parties. UN " 1- أنشئت لجنة حقوق الطفل بموجب المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل وكُلفت بمهمة رصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها والمتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الإباحية وبإشراك الأطفال في الصراعات المسلحة وذلك عن طريق استعراض التقارير التي يتعين على الدول الأطراف أن تقدمها دوريا.
    1. The Committee on the Rights of the Child is established under article 43 of the Convention on the Rights of the Child and is mandated to monitor implementation of the Convention and its two optional protocols on the sale of children, child prostitution and child pornography and on the involvement of children in armed conflict through the review of reports which are to be submitted on a periodic basis by States parties. UN 1- أنشئت لجنة حقوق الطفل بموجب المادة 43 من اتفاقية حقوق الطفل ومعهود إليها بمهمة رصد تنفيذ الاتفاقية والبروتوكولين الاختياريين الملحقين بها والمتعلقين ببيع الأطفال واستغلالهم في البغاء وفي المواد الخليعة وبإشراك الأطفال في النزاعات المسلحة وذلك عن طريق استعراض التقارير التي يتعين على الدول الأطراف أن تقدمها بانتظام.
    In paragraph 324 the Platform states that the ability of the Committee to monitor implementation of the Convention should be strengthened " through the provision of human and financial resources within the regular budget of the United Nations, including expert legal assistance and ... sufficient meeting time for the Committee " in keeping with the decision made by the meeting of the States parties in May 1995. UN وينص منهاج العمل في الفقرة ٢٤٣ على أن قدرة اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة على رصد تنفيذ الاتفاقية ينبغي دعمها " من خلال توفير الموارد البشرية والماليــة ضمــن الميزانيــة العاديـة لﻷمم المتحدة، بما في ذلك توفير المساعدة القانونية من جانب الخبراء ... وتوفير وقت الاجتماعات الكافي للجنة إنسجاما مع اﻵراء التي أعرب عنها اجتماع الدول اﻷطراف في أيار/مايو ١٩٩٥ " .
    85. Ethiopia had ratified the Convention on the Rights of Persons with Disabilities and established committees to coordinate and monitor implementation of the Convention. UN 85 - وذكر أن إثيوبيا صدقت على اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة وشكلت لجانا لتنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    The establishment of a framework, including one or more independent mechanisms, as appropriate and measures taken to promote, protect and monitor implementation of the Convention, taking into account the principles relating to the status and function of national institutions for the protection and promotion of human rights UN وضع إطار، يشمل آلية مستقلة واحدة أو أكثر، حسب الاقتضاء، واتخاذ تدابير من أجل تعزيز وحماية ورصد تنفيذ الاتفاقية مع مراعاة المبادئ المتصلة بحالة وأداء المؤسسات الوطنية لحماية حقوق الإنسان وتعزيزها
    The state councils for children play a part in implementing the Convention on the Rights of the Child, as they encourage the child services units to fulfil their role. They also supply the National Council for Child Welfare with information relating to children, follow up and monitor implementation of the Convention and organize all children's activities in the states, thus playing a role similar to that of the Council. UN ولمجالس الطفولة الولائية دورهـا في إنفـاذ اتفاقية حقـوق الطفل إذ تحث الوحدات المعنية بخدمات الطفولة للقيام بدورهـا إلى جانب دورها في توفير البيانات الخاصة بالطفولة للمجلس القومي ومتابعة ورصد تنفيذ الاتفاقية والقيام بالـدور التعبوي وكل أعمال الطفولة بالولايات على غرار دور المجلس القومي.
    272. In addition, and to support participation by civil society in Convention implementation, the Government has funded the Convention Coalition, a group of disabled people's non-governmental organisations, to monitor implementation of the Convention. UN 272- وإضافة إلى ذلك، ولدعم مشاركة المجتمع المدني في تنفيذ الاتفاقية، مولت الحكومة تحالف الاتفاقية، وهو مجموعة من المنظمات غير الحكومية للأشخاص ذوي الإعاقة، معنية برصد تنفيذ الاتفاقية.
    37. Some of the data provided in the report were too outdated to allow the Committee to monitor implementation of the Convention in Belgium; the Government should do its utmost to ensure that the next periodic report contained current statistics. UN 37 - وأضافت أن بعض البيانات الواردة في التقرير بيانات قديمة لا تسمح للجنة برصد تنفيذ الاتفاقية في بلجيكا؛ وينبغي للحكومة أن تبذل أقصى ما في وسعها لضمان احتواء التقرير المرحلي القادم على الإحصاءات الحالية.
    13. CRC noted the establishment in 1995 of the National Committee on Population and Children (CoPopChi), the inter-agency committee mandated to monitor implementation of the Convention. UN 13- ولاحظت لجنة حقوق الطفل أن بالاو أنشأت اللجنة الوطنية للسكان والأطفال في عام 1995، وهي اللجنة المشتركة بين الوكالات التي عهد إليها برصد تنفيذ الاتفاقية(21).
    The Committee also encourages the State party to establish a system to monitor implementation of the Convention. UN كما تشجعها على إقامة نظام لرصد تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more