Additionally, the Executive Director will continue to monitor such actions. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، سيواصل المدير التنفيذي رصد هذه الإجراءات. |
The Office of Internal Oversight Services will continue to monitor such exceptions in view of their potential impact on the transparency of the procurement process. | UN | وسوف يواصل مكتب خدمات الرقابة الداخلية رصد هذه الاستثناءات لما تنطوي عليه من أثر على الشفافية في عملية الشراء. |
However, the Office has been unable to monitor such situations extensively. | UN | على أن المكتب لم يتمكن من رصد هذه الحالات رصدا شاملا. |
They must also maintain a transparent and effective system to monitor such standards. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
The establishment of a statutory body for the regulation of private security services was mentioned as another way to monitor such services. | UN | وذُكرت مسألة إنشاء هيئة قانونية لتنظيم الخدمات الأمنية الخاصة باعتبار ذلك طريقة أخرى من طرائق رصد تلك الخدمات. |
To monitor such implementation, the Committee has amended its rules of procedure to provide for the appointment of a coordinator on follow-up to concluding observations of the Committee. | UN | وبغية رصد هذا التنفيذ، عدّلت اللجنة نظامها الداخلي لينصّ على تعيين منسّق لمتابعة ملاحظاتها النهائية. |
f. Develop mechanisms to monitor compliance with the rules, regulations and procedures and monitor such compliance, and assist the Legal and Technical Commission and the Council in their consideration of issues of compliance; | UN | )و( استنباط آليات لرصد الامتثال للقواعد واﻷنظمة واﻹجراءات، والقيام برصد ذلك الامتثال، ومساعدة اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في نظرهما في مسائل الامتثال؛ |
He said that it was necessary to constantly monitor such agreements among States. | UN | وقال إنه من الضروري رصد هذه الاتفاقات المبرمة بين الدول باستمرار. |
However, the prevailing situation in the field of external debt shows that it is not easy to monitor such a flow. | UN | بيد أن الحالة السائدة في مجال الديون الخارجية تبين أنه ليس من السهل رصد هذه التدفقات. |
The electronic Contract Review Committee tool includes a field to capture post facto submissions and to select reasons for waivers in order to more easily monitor such submissions at the time of review and in retrospect. | UN | وتشمل الأداة الإلكترونية للجنة استعراض العقود حقلا لتسجيل الطلبات المقدمة للموافقة بأثر رجعي وانتقاء أسباب الإعفاءات لكي يتسنى بصورة أيسر رصد هذه الطلبات في وقت الاستعراض وفيما يسبقه من أوقات. |
All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. | UN | وقد تمت جميع هذه الخروقات عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها اليونيكوم والتي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري. |
All of the violations in question were committed by way of the demilitarized zone in which UNIKOM is stationed. One of UNIKOM's primary responsibilities is to monitor such hostile military operations and to report them and endeavour to halt them immediately. | UN | إن جميع هذه الخروقات تمت عبر المنطقة منزوعة السلاح التي تتمركز فيها بعثة المراقبة في العراق والكويت التي من أولى مسؤولياتها رصد هذه العمليات العسكرية العدائية والإبلاغ عنها والعمل على وقفها الفوري. |
These could include the development of Comprehensive Hazard And Risk Management (CHARM) plans to help monitor such activities on land and in coastal areas. | UN | ويمكن أن تضم هذه التدابير وضع خطط شاملة لإدارة الأخطار والمخاطر للعمل على رصد هذه الأنشطة على اليابسة وفي المناطق الساحلية. |
It may be easier for a vessel to engage in IUU fishing and more difficult for a State to monitor such activities where a vessel can register without providing evidence of a fishing authorization. | UN | ويمكن أن يسهل على السفينة مزاولة الصيد المشروع وغير المبلَّغ عنه وغير المنظم وأن يصعب على الدولة رصد هذه الأنشطة حيثما يكون بمقدور السفينة أن تسجل نفسها دون أن تقدم دليلا على حصولها على ترخيص بالصيد. |
Furthermore the Committee noted the information provided by the Government in its second periodic report to CRC that, following the increasing reports on the sexual and labour exploitation of children within the Corozal commercial free zone, the Ministry of Labour placed a labour officer within the zone in order to monitor such problems in 2002. | UN | وأشارت اللجنة علاوة على ذلك إلى المعلومات التي قدمتها الحكومة في تقريرها الدوري الثاني إلى لجنة حقوق الطفل ومفادها أنه، تبعاً لتزايد التقارير بشأن استغلال الأطفال جنسياً وفي العمل داخل منطقة كوروسال التجارية الحرة، عينت وزارة العمل في 2002 موظفاً لشؤون العمل داخل هذه المنطقة من أجل رصد هذه المشاكل. |
34. Confirm that regional organizations have the capacity to carry out an operation according to international norms and standards before authorizing their deployment, and put in place mechanisms whereby the Council can effectively monitor such operations. | UN | 34 - تأكيد أن المنظمات الإقليمية لديها القدرة على الاضطلاع بعملية وفقا للقواعد والمعايير الدولية قبل الإذن بنشرها، ووضع آليات تمكن المجلس من رصد هذه العمليات بصورة فعالة. |
They must also maintain a transparent and effective system to monitor such standards. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
They must also maintain a transparent and effective system to monitor such standards. | UN | كما أن عليها أن تحافظ على نظام شفاف وفعال لمراقبة هذه المعايير. |
Because of the long, open border between the two countries, it was very difficult to monitor such traffic and in doing so to reconcile individual rights with the Government's duty towards its citizens. | UN | ونتيجة الحدود الطويلة والمفتوحة بين البلدين، يصعب جداً رصد تلك التجارة غير المشروعة والتوفيق بذلك بين حقوق الفرد وواجب الحكومة إزاء مواطنيها. |
6. With regard to the enforcement of laws aimed at the effective implementation of the Convention, she said the National Council for Women was trying to establish focal points within government ministries and other forums to monitor such implementation. | UN | 6 - وفيما يتعلق بإنفاذ القوانين الرامية إلى التنفيذ الفعال للاتفاقية، قالت إن مجلس المرأة الوطني يحاول إنشاء مراكز تنسيق داخل الوزارات الحكومية وغير ذلك من المنتديات من أجل رصد هذا التنفيذ. |
e. Develop mechanisms to monitor compliance with the rules, regulations and procedures and monitor such compliance, and assist the Legal and Technical Commission and the Council in their consideration of issues of compliance; | UN | )ﻫ( استنباط آليات لرصد الامتثال للقواعد واﻷنظمة واﻹجراءات، والقيام برصد ذلك الامتثال، ومساعدة اللجنة القانونية والتقنية والمجلس في نظرهما في مسائل الامتثال؛ |
In addition, UNHCR will improve its procedures to monitor such compliance; | UN | وباﻹضافة إلى ذلك، ستعمل المفوضية أيضا على تحسين إجراءاتها المتعلقة برصد هذا الامتثال؛ |
170. The Committee notes as positive the establishment of several child protection units within the police, however it is concerned at the high levels of child abuse, in particular sexual abuse, and regrets the lack of statistics and mechanisms to monitor such violations and analyse its root causes. | UN | 170- تلاحظ اللجنة، كتطور إيجابي، إنشاء وحدات عديدة مكلفة بحماية الطفل في إطار الشرطة، ولكنها تعرب عن قلقها إزاء كثرة حالات الإيذاء الذي يتعرض لـه الأطفال، ولا سيما الإيذاء الجنسي، وتبدي أسفها لعدم وجود إحصاءات وآليات تسمح برصد تلك الانتهاكات وتحليل الأسباب التي تؤدي إليها. |
The Sub—Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for a further two years in order to follow up and monitor such developments and to report to the Sub—Commission at its forty—ninth and fiftieth sessions. | UN | وقررت اللجنة الفرعية تمديد ولاية المقررة الخاصة لعامين آخرين بغية متابعة ورصد هذه التطورات وتقديم تقرير إلى اللجنة الفرعية في دورتيها التاسعة واﻷربعين والخمسين. |
The Supreme Court has created the Committee on GenderResponsiveness in the Judiciary, and in support of the Violence against Women and Their Children Act, it issued the Rule on Violence against Women and Their Children, which enables courts to better manage and monitor such cases. | UN | وقد أنشأت المحكمة العليا اللجنة المعنية بالاستجابة لاحتياجات الجنسين في القضاء، كما أصدرت، دعماً لقانون مكافحة العنف الممارَس ضد النساء وأطفالهن، القاعدة المتعلقة بالعنف الممارَس ضد النساء وأطفالهن، التي تمكِّن المحاكم من تحسين إدارة ورصد مثل هذه الحالات. |