"monitor the ceasefire" - Translation from English to Arabic

    • رصد وقف إطلاق النار
        
    • مراقبة وقف إطلاق النار
        
    • برصد وقف إطلاق النار
        
    • لمراقبة وقف إطلاق النار
        
    The military component of MINURSO continued to monitor the ceasefire through daily ground patrols and helicopter reconnaissance. UN وواصل العنصر العسكري للبعثة رصد وقف إطلاق النار عن طريق القيام بدوريات برية يومية وعمليات استطلاع بطائرات الهليكوبتر.
    The military component continued to actively monitor the ceasefire, which has been in effect since 6 September 1991. UN وواصل العنصر العسكري بنشاط رصد وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه منذ 6 أيلول/ سبتمبر 1991.
    The military component continued to actively monitor the ceasefire which has been in effect since 6 September 1991. UN وواصل العنصر العسكري بنشاط رصد وقف إطلاق النار الذي بدأ سريانه منذ 6 أيلول/ سبتمبر 1991.
    (ii) To assist the Peace Monitoring Group to monitor the ceasefire and resolve problems resulting from breaches of the terms of the ceasefire; UN ' ٢ ' مساعدة فريق مراقبة السلام في مراقبة وقف إطلاق النار وحل المشاكل الناجمة عن انتهاكات شروط وقف إطلاق النار؛
    It is assessed that 15 additional military observers are necessary to enable the Mission to monitor the ceasefire and any threats to it more effectively. UN ويقدر أن من الضروري توفير 15 مراقبا عسكريا إضافيا لتمكين البعثة من رصد وقف إطلاق النار ومواجهة أي تهديدات محدقة به، بقدر أكبر من الفعالية.
    Those challenges notwithstanding, the Force continued to monitor the ceasefire by enhancing its static observation, reporting and situational analysis and upgrading its equipment to enhance protection in carrying out mobile patrols and observation tasks. UN وعلى الرغم من هذه التحديات، واصلت القوة رصد وقف إطلاق النار بقيامها بتعزيز المراقبة الثابتة والإبلاغ وتحليل الحالة وتحسين معداتها لتعزيز الحماية عند الاضطلاع بمهام الدوريات المتنقلة وأعمال المراقبة.
    To that end, the Mission ensured coordination among its components, concerned United Nations agencies and other stakeholders within the Mission area in order to monitor the ceasefire and related stabilization activities. UN وتحقيقا لتلك الغاية، كفلت البعثة التنسيق بين عناصرها، ووكالات الأمم المتحدة المعنية وسائر الأطراف المعنية في منطقة البعثة، من أجل رصد وقف إطلاق النار وما يتصل به من أنشطة تحقيق الاستقرار.
    While the organization of a referendum had not been possible to date, MINURSO continued to monitor the ceasefire and carry out tasks in support of the process under a mandate periodically renewed by the Security Council. UN مع أنه لم يتسن تنظيم استفتاء لحد الآن، فقد استمرت بعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية في رصد وقف إطلاق النار وتنفيذ المهام الداعمة للعملية في إطار ولاية يقوم مجلس الأمن بتجديدها دوريا.
    Under the command of Major-General Bernd S. Lubenik, the military component of MINURSO continues to monitor the ceasefire between the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO forces and to plan for full deployment. UN وتواصل الوحدة العسكرية التابعة للبعثة، بقيادة اللواء بيرند س. لوبينك، رصد وقف إطلاق النار بين الجيش المغربي الملكي وقوات جبهة البوليساريو، والتخطيط للنشر الكامل.
    The Protocol stipulated, inter alia, that special monitoring groups composed of representatives of the parties, UNOMIG and the CIS peacekeeping force would be established to monitor the ceasefire. UN ونص البروتوكول، في جملة أمور، على إنشاء أفرقة رصد خاصة تتألف من ممثلي الطرفين، وبعثة مراقبي اﻷمم المتحدة في جورجيا وقوة حفظ السلام التابعة لرابطة الدول المستقلة بغية رصد وقف إطلاق النار.
    Under the command of General Claude Buze (Belgium), the military component continued to monitor the ceasefire between the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO military forces, which came into effect on 6 September 1991. UN رصد وقف إطلاق النار الذي بدأ في 6 أيلول/سبتمبر 1991 بين الجيش المغربي الملكي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو.
    51. UNOMSIL's military component, thus restored to its former strength, will continue to monitor the ceasefire within the limits of its resources. UN ١٥ - وسيواصل العنصر العسكري للبعثة، الذي أعيد بهذا الشكل إلى قوامه السابق، رصد وقف إطلاق النار في حدود موارده.
    39. The United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) continued to monitor the ceasefire and the Temporary Security Zone, verify the redeployment of Ethiopian and Eritrean troops, and coordinate mine action activities. UN 39 - وواصلت بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا مهمة رصد وقف إطلاق النار ورصد المنطقة الأمنية المؤقتة، والتحقق من إعادة انتشار القوات الإثيوبية والإريترية، وتنسيق أنشطة أعمال إزالة الألغام.
    The recommendations, on which the parties and troop-contributing countries had been consulted, were aimed at strengthening the military component's capacity to monitor the ceasefire and military agreements, within existing resources. UN وتهدف هذه التوصيات، التي استشير بشأنها الطرفان والبلدان المساهمة بقوات، إلى تعزيز قدرة العنصر العسكري على رصد وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية، في حدود الموارد الموجودة.
    Measures were also implemented to strengthen, from within existing resources, the capacity of the Mission's military component to monitor the ceasefire and the military agreements. UN ونُفذت تدابير لتعزيز قدرة العنصر العسكري للبعثة على رصد وقف إطلاق النار والاتفاقات العسكرية، في حدود الموارد المتاحة حاليا.
    The second option would allow MINURSO to continue to monitor the ceasefire, report violations and maintain daily liaison with the parties, albeit at a reduced level. UN وسيتيح الخيار الثاني أيضا لبعثة الأمم المتحدة للاستفتاء في الصحراء الغربية مواصلة رصد وقف إطلاق النار والإبلاغ عن الانتهاكات وإقامة اتصالات يومية مع الطرفين وإن كان ذلك على مستوى أقل.
    The United Nations also actively supported and encouraged the African Union in its efforts to mediate a peace agreement for Darfur through the Abuja process and in its deployment of troops and police to monitor the ceasefire and improve security on the ground. UN كذلك قامت الأمم المتحدة بنشاط بدعم وتشجيع الاتحاد الأفريقي في جهوده للتوسط من أجل التوصل إلى اتفاق سلام في دارفور من خلال عملية أبوجا، وفي نشره للقوات وللشرطة من أجل رصد وقف إطلاق النار وتحسين حالة الأمن في المنطقة.
    Under the command of Major General Száraz (Hungary), the component continued to monitor the ceasefire in Western Sahara, which has been in effect since 6 September 1991. UN وواصل هذا العنصر، بقيادة اللواء جاراز (هنغاريا) مراقبة وقف إطلاق النار في الصحراء الغربية الذي ما فتئ ساريا منذ 6 أيلول/ سبتمبر 1991.
    Under the command of General Claude Buze (Belgium), the military component continued to monitor the ceasefire between the Royal Moroccan Army and the Frente POLISARIO military forces, which came into effect on 6 September 1991. UN وواصل العنصر العسكري بقيادة الجنرال كلود بوز (بلجيكا) مراقبة وقف إطلاق النار بين الجيش الملكي المغربي والقوات العسكرية لجبهة البوليساريو، والذي سرى مفعوله في 6 أيلول/سبتمبر 1991.
    The force is mandated to monitor the ceasefire through securing its areas of responsibility and gaining the confidence of the parties, in order to assist in creating the conditions for them to resolve the conflict. UN وعُهد إلى هذه القوة برصد وقف إطلاق النار من خلال تأمين المناطق الواقعة تحت مسؤوليتها وكسب ثقة الأطراف من أجل المساعدة على إيجاد الظروف المناسبة لهم لحلّ النـزاع.
    His Government was also willing to work on further reciprocal measures of restraint and confidence-building and had called for an expansion of the United Nations Military Observer Group in Pakistan (UNMOGIP) to monitor the ceasefire and any movement across the line of control. UN وذكر أن حكومته مستعدة لإجراءات إضافية متبادلة لضبط النفس وبناء الثقة ودعت إلى توسيع عمل فريق مراقبي الأمم المتحدة العسكريين في باكستان لمراقبة وقف إطلاق النار وأي حركة على طول خط المراقبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more