"monitor the evolution" - Translation from English to Arabic

    • رصد تطور
        
    • يرصد تطور
        
    • رصد تطورات
        
    • ورصد تطور
        
    • برصد تطور
        
    • رصد تطوّر
        
    • رصد مسيرة
        
    • لرصد تطور
        
    UNICEF and the World Health Organization (WHO) continue to monitor the evolution of the health sector. UN وتواصل منظمة اﻷمم المتحدة للطفولة ومنظمة الصحة العالمية رصد تطور قطاع الصحة.
    It was necessary to monitor the evolution of the world economy in order to identify short-term and long-term trends, including incipient crises. UN ومن الضروري رصد تطور الاقتصاد العالمي لتحديد الاتجاهات القصيرة اﻷجل والطويلة اﻷجل، بما في ذلك اﻷزمات الناشئة.
    The Board will continue to monitor the evolution of this ratio. UN وسيواصل المجلس رصد تطور هذه النسبة.
    monitor the evolution of structures in individual peacekeeping operations to avoid the duplication of functions and an excessive proportion of higher-grade posts, bearing in mind the mandates, complexities and specificities of each mission (para. 2). Implemented. UN ميزانية 2006/2007. أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية نُفّذ.
    48. In its resolution 16/27, the Council requested the Special Rapporteur, as part of his mandate, to continue to monitor the evolution of the world food crisis and, in the context of his mandate and regular reports, to keep it informed of the impact of the crisis on the enjoyment of the right to food and to alert it to possible further actions in this regard on the right to food. UN 47-طلب المجلس، في قراره 16/27، إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من ولايته، رصد تطورات أزمة الغذاء العالمية، وأن يواصل إطلاعه، في سياق تقاريره المنتظمة، على تأثير الأزمة على التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبه المجلس إلى مزيد من الإجراءات الممكنة في هذا الصدد في مجال الحق في الغذاء.
    11. In paragraph 61, the Board reiterated its recommendation that the Administration detail the economic assumptions used to arrive at the cost estimate for the project and monitor the evolution of those assumptions and their consequences for the project. UN 11 - وفي الفقرة 61، كرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بتقديم تفاصيل الافتراضات الاقتصادية المستند إليها في وضع تقديرات تكاليف المشروع، ورصد تطور هذه الافتراضات وتبعاتها على المشروع.
    The Commission should continue to monitor the evolution of the Senior Management Network and alert the Member States to any move towards the creation of a separate category of personnel. UN ودعا اللجنة إلى الاستمرار في رصد تطور شبكة كبار الموظفين الإداريين وإبلاغ الدول الأعضاء بأي تحرك في اتجاه استحداث فئة مستقلة من الموظفين.
    It is important to monitor the evolution of external and domestic debt in developing countries and to develop early-warning mechanisms to detect potential causes of vulnerabilities. UN ومن المهم رصد تطور الديون الخارجية والمحلية في البلدان النامية وإنشاء آليات للإنذار المبكر لاكتشاف الأسباب المحتملة لجوانب الضعف في هذا المجال.
    The Government, WHO and CDC continue jointly to monitor the evolution of the virus and to analyse the test results obtained in Hong Kong. UN وتواصل الحكومة ومنظمة الصحة العالمية ومراكز مكافحة الأمراض وتوقيها العمل معاً على رصد تطور الفيروس وتحليل نتائج الاختبارات التي يتم الحصول عليها في هونغ كونغ.
    Through four ECLAC training workshops, 94 participants from seven countries strengthened their capacity to monitor the evolution of social indicators and acknowledged the usefulness of the training received on social planning and formulation of economic and social policies. UN وعزّز 94 مشاركا من 7 بلدان، من خلال حلقات العمل التي نظّمتها اللجنة، قدراتها على رصد تطور المؤشرات الاجتماعية وسلّمت بجدوى التدريب المكتسب بشأن التخطيط الاجتماعي ووضع السياسات الاقتصادية والاجتماعية.
    The purpose of this questionnaire was to monitor the evolution of NAPA preparation by LDC Parties and to get an overview on their concerns, needs and experiences while preparing their NAPAs. UN وكان هدف هذا الاستبيان هو رصد تطور عملية إعداد الأطراف من أقل البلدان نمواً لبرامجها وتكوين نظرة عامة عن شواغلها واحتياجاتها وتجاربها أثناء عملية الإعداد.
    21. The Commission should certainly continue to monitor the evolution of the Senior Management Network and alert Member States to any possibility of the creation of a separate category of personnel or a closed club of senior managers with special rights. UN 21 - وأكد أنه يتعين على اللجنة أن تواصل رصد تطور شبكة الإدارة العليا وأن تخطر الدول الأعضاء بأي إمكانية لإنشاء فئة موظفين منفصلة أو ناد مغلق لكبار المدراء يتمتعون بحقوق خاصة.
    157. The Commission would continue to monitor the evolution of post adjustment in Geneva in the light of future developments, including the introduction of the Euro in selected countries of the European Union. UN ٧٥١ - وستواصل اللجنة رصد تطور تسوية مقر العمل في جنيف في ضوء التطورات المقبلة، بما في ذلك بدء العمل باليورو في بلدان مختارة في الاتحاد اﻷوروبي.
    38. The Board recommends that the Office of the Capital Master Plan detail the economic assumptions used to arrive at the cost estimate for the project and monitor the evolution of those economic assumptions and their consequences for the project. UN 38 - ويوصي المجلس مكتب المخطط العام لتجديد مباني المقر بأن يعرض بالتفصيل الافتراضات الاقتصادية المستخدمة للتوصل إلى التكاليف التقديرية للمشروع وأن يرصد تطور تلك الافتراضات وعواقبها على المشروع.
    2. Requests the Secretary-General to monitor the evolution of structures in individual peacekeeping operations to avoid the duplication of functions and an excessive proportion of higher-grade posts, bearing in mind the mandates, complexities and specificities of each mission; UN 2 - تطلب إلى الأمين العام أن يرصد تطور الهياكل في فرادى عمليات حفظ السلام لتجنب ازدواجية المهام ووجود نسبة مفرطة من الوظائف العليا، مراعيا في ذلك ولايات كل بعثة وتعقيداتها وخصوصياتها؛
    In a rapidly changing landscape of international trade, UNCTAD can monitor the evolution and performance of South-South cooperation and integration arrangements and the impact thereon of the policies of the North, and present various scenarios to ensure that their implications for development are holistically understood and addressed in the context of global economic governance. UN 27- وبإمكان الأونكتاد، في وقت تتغير فيه صورة التجارة الدولية تغيراً سريعاً، أن يرصد تطور وأداء التعاون بين بلدان الجنوب وترتيبات التكامل والأثر الذي تحدثه فيها سياسات الشمال، وأن يقدم سناريوهات مختلفة لضمان أن يتم بصورة شاملة فهم ومعالجة آثارها على التنمية في سياق حسن تدبير الاقتصاد العالمي.
    37. Requests the Special Rapporteur, as part of his mandate, to continue to monitor the evolution of the world food crisis and, in the context of his regular reports, to maintain the Council informed of the impact of the crisis on the enjoyment of the right to food and to alert it to possible further actions in this regard; UN 37- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من ولايته، رصد تطورات أزمة الغذاء العالمية، وأن يواصل إطلاع المجلس، في سياق تقاريره المنتظمة، على تأثير الأزمة على التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبه المجلس إلى مزيد من الإجراءات الممكنة في هذا الصدد؛
    38. Requests the Special Rapporteur, as part of his mandate, to continue to monitor the evolution of the world food crisis and, in the context of his mandate and regular reports, to keep the Council informed of the impact of the crisis on the enjoyment of the right to food and to alert it to possible further actions in this regard; UN 38- يطلب إلى المقرر الخاص أن يواصل، كجزء من ولايته، رصد تطورات أزمة الغذاء العالمية، وأن يواصل إطلاع المجلس، في سياق تقاريره المنتظمة، على تأثير الأزمة على التمتع بالحق في الغذاء، وأن ينبه المجلس إلى مزيد من الإجراءات الممكنة في هذا الصدد؛
    61. The Board reiterates its recommendation that the Administration detail the economic assumptions used to arrive at the cost estimate for the project and monitor the evolution of those assumptions and their consequences for the project. UN 61 - ويكرر المجلس توصيته بأن تقوم الإدارة بتقديم تفاصيل الافتراضات الاقتصادية المستند إليها في وضع تقديرات تكاليف المشروع، ورصد تطور هذه الافتراضات وتبعاتها على المشروع.
    UNCTAD should continuously monitor the evolution of world trade, for example the shifting focus towards innovation-driven products and services, and South - South trade liberalization and economic integration, in order to ensure that all participants would share in the benefits. UN وينبغي قيام الأونكتاد على نحو مستمر برصد تطور التجارة الدولية، مثل تحول التركيز إلى المنتجات والخدمات المدفوعة بالابتكار، وتحرير التجارة والتكامل الاقتصادي بين الجنوب والجنوب، لكي يُضمن لجميع المشاركين أن يشتركوا في جني الفوائد.
    (b) Strengthened capacity to monitor the evolution of social indicators (in particular those included in the Millennium Development Goals and other internationally agreed development goals) for social planning and formulation of social policies UN (ب) تعزيز القدرة على رصد تطوّر المؤشرات الاجتماعية (ولا سيما الوارد منها في الأهداف الإنمائية للألفية وغيرها من الأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا) لأغراض التخطيط الاجتماعي وصياغة السياسات الاجتماعية
    25. The seminar recommended that the Special Committee continue to monitor the evolution of the Non-Self-Governing Territories towards achieving self-determination, in accordance with the relevant United Nations resolutions and decisions. UN 25 - وأوصت الحلقة الدراسية بأن تواصل اللجنة الخاصة رصد مسيرة الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي نحو تقرير المصير، وفقا لقرارات الأمم المتحدة ومقرراتها في هذا الشأن.
    Thus, satellite imagery can be used as a powerful tool not only to accurately monitor the evolution of environmental and geophysical parameters but also to gain knowledge and understanding of environment-related diseases. UN ولذلك يمكن استخدام التصوير الساتلي كأداة قوية لا لرصد تطور المعالم البيئية والجيوفيزيائية بدقة فحسب وإنما لاكتساب المعرفة وفهم الأمراض المتصلة بالبيئة أيضاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more