"monitor the implementation of the convention" - Translation from English to Arabic

    • رصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • برصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • ورصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • ترصد تنفيذ الاتفاقية
        
    • رصد تنفيذ اتفاقية
        
    • لمراقبة تنفيذ الاتفاقية
        
    • لرصد تنفيذ الاتفاقية
        
    This new body would, inter alia, monitor the implementation of the Convention and track the status of women. UN وستقوم هذه الهيئة الجديدة بمهام تشمل، في جملة أمور، رصد تنفيذ الاتفاقية ومتابعة وضع المرأة.
    This new body would, inter alia, monitor the implementation of the Convention and track the status of women. UN وستقوم هذه الهيئة الجديدة بمهام تشمل، في جملة أمور، رصد تنفيذ الاتفاقية ومتابعة وضع المرأة.
    Many Parties also suggested establishing a unified methodology for measuring quantifiable targets to further monitor the implementation of the Convention. UN واقترحت عدة أطراف أيضاً إيجاد منهجية موحدة لقياس الأهداف القابلة للتحديد بغية مواصلة رصد تنفيذ الاتفاقية.
    A Committee on Enforced Disappearances is to monitor the implementation of the Convention. UN وستقوم لجنة معنية بالاختفاء القسري برصد تنفيذ الاتفاقية.
    213. The NDS will establish a framework to promote, protect and monitor the implementation of the Convention. UN 213- سوف تنشئ الاستراتيجية الوطنية الخاصة بالإعاقة إطاراً لتشجيع، وحماية ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    The country's Higher Council for Childhood worked with the Government, community bodies and international organizations to monitor the implementation of the Convention. UN ويعمل المجلس الأعلى للطفولة في البلد مع الحكومة وتنظيمات المجتمع والمنظمات الدولية على رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee finds of particular importance the establishment of the Committee for the Protection and Care of Children at the national level, as well as the establishment of such committees at provincial, district and commune levels, to monitor the implementation of the Convention. UN وتعتبر اللجنة أن إنشاء لجنة حماية الطفل ورعايته على المستوى الوطني، وكذلك إنشاء لجان مماثلة على مستوى المقاطعات والمناطق والبلديات، يتسم بأهمية بالغة في رصد تنفيذ الاتفاقية.
    11. Ms. Zou Xiaoqiao asked what kind of activities the Nicaraguan Institute for Women was carrying out to monitor the implementation of the Convention. UN 11 - السيدة زاو خياوكياو: تساءلت عن نوع الأنشطة التي يقوم بها معهد نيكاراغوا لشؤون المرأة من أجــل رصد تنفيذ الاتفاقية.
    Especially the crucial issue of the establishment and use of benchmarks and indicators in order to be able to monitor the implementation of the Convention was not taken up by the majority of the countries. UN وبوجه الخصوص، لم تتطرق غالبية البلدان إلى المسألة الحساسة المتمثلة في إنشاء واستخدام معالم أداء ومؤشرات للتمكن من رصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Committee also calls on the Government to monitor the implementation of the Convention carefully and, in particular, the practical arrangements that are being put in place on equality issues. UN وتطلب اللجنة أيضا إلى الحكومة رصد تنفيذ الاتفاقية بصورة متأنية، وبخاصة، تنفيذ الترتيبات العملية الجاري وضعها بشأن قضايا المساواة.
    The Committee stressed that it had the duty to monitor the implementation of the Convention and that the noncompliance of a State party with its reporting obligations constituted an infringement of the provisions of the Convention. UN وشددت اللجنة على أن من واجبها رصد تنفيذ الاتفاقية وعلى أن عدم تقيّد دولة طرف ما بالتزاماتها بتقديم التقارير يشكل انتهاكا لأحكام الاتفاقية.
    A committee and a forum of gender focal points in various ministries under the leadership of the Planning Commission Secretariat had also been created to monitor the implementation of the Convention. UN كما أنشئت لجنة ومنتدى لمراكز التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في شتى الوزارات، تحت قيادة أمانة لجنة التخطيط، من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية.
    A committee and a forum of gender focal points in various ministries under the leadership of the Planning Commission Secretariat had also been created to monitor the implementation of the Convention. UN كما أنشئت لجنة ومنتدى لمراكز التنسيق المعنية بالمسائل الجنسانية في شتى الوزارات، تحت قيادة أمانة لجنة التخطيط، من أجل رصد تنفيذ الاتفاقية.
    UNFPA would work with other United Nations agencies to sensitize women's non-governmental organizations, as well as human rights advocates, in order that they could monitor the implementation of the Convention at country level. UN وسيعمل الصندوق مع وكالات اﻷمم المتحدة اﻷخرى على توعية المنظمات النسائية غير الحكومية، ومؤيدي حقوق اﻹنسان، من أجل تمكينها من رصد تنفيذ الاتفاقية على الصعيد القطري.
    In 1993, the Committee on the Elimination of Racial Discrimination had decided to monitor the implementation of the Convention in States whose reports were seriously overdue, on the basis of the last report submitted, and five States had been notified accordingly. UN وفي عام ١٩٩٣، قررت لجنة القضاء على التمييز العنصري رصد تنفيذ الاتفاقية في الدول التي تخلفت عن تقديم تقاريرها بصورة ملموسة على أساس آخر تقرير تم تقديمه، وجرى إشعار خمس دول بذلك.
    9. The machinery to monitor the implementation of the Convention consisted of a national committee and seven regional committees which, unfortunately, had not functioned effectively because of lack of support. UN 9 - وأضافت أن آلية رصد تنفيذ الاتفاقية تتألف من لجنة وطنية وسبع لجان إقليمية لم تقم للأسف بعملها على نحو فعال بسبب افتقارها إلى الدعم.
    33. The Committee welcomes the establishment in September 1998 of the National Committee for Monitoring the Rights of the Child, which will monitor the implementation of the Convention. UN 33- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لرصد حقوق الطفل في أيلول/سبتمبر 1998، التي ستقوم برصد تنفيذ الاتفاقية.
    590. The Committee welcomes the establishment in September 1998 of the National Committee for Monitoring the Rights of the Child, which will monitor the implementation of the Convention. UN 590- ترحب اللجنة بإنشاء اللجنة الوطنية لرصد حقوق الطفل في أيلول/سبتمبر 1998، التي ستقوم برصد تنفيذ الاتفاقية.
    The Ombudsman's Office should have a mandate to monitor the implementation of the Convention and to address complaints from all children, and to do so in a child-sensitive and expeditious manner. Allocation of resources UN وينبغي أن يُكلف أمين المظالم برصد تنفيذ الاتفاقية والنظر في الشكاوى المقدمة من جميع الأطفال، وأن يقوم بذلك بطريقة تراعي الطفل وبصورة عاجلة.
    21. The Committee has expressed concern at the fact that in several States parties, a single body had been mandated to both coordinate and monitor the implementation of the Convention. UN 21- ولقد أعربت اللجنة عن قلقها إزاء قيام عدد من الدول الأطراف بتكليف هيئة وحيدة مهمة تنسيق ورصد تنفيذ الاتفاقية.
    66. A Committee on Enforced Disappearances is to monitor the implementation of the Convention. UN 66- ومن شأن إنشاء لجنة جديدة، هي لجنة حالات الاختفاء القسري أن ترصد تنفيذ الاتفاقية.
    As such, the Human Rights Monitoring Committee proposed to be set up shortly will also monitor the implementation of the Convention on the Rights of Persons with Disabilities. UN وبهذا الشكل، فإن لجنة مراقبة حقوق الإنسان المزمع إنشاؤها قريباً ستتولى أيضاً رصد تنفيذ اتفاقية حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    64. He welcomed the recent expansion of the Committee on the Rights of the Child from 10 experts to 18, enabling it to be better prepared to monitor the implementation of the Convention among its many States Parties and to have a more balanced geographical representation, as well as to select experts from the developing countries of Africa, Asia, Latin America and the Caribbean, where the great majority of children and adolescents lived. UN 64 - أعرب المتكلم عن ارتياحه لتوسيع عضوية لجنة حقوق الطفل مؤخراً من 10 إلى 18 خبيراً وقال إن هذه الزيادة ستتيح الاستعداد على نحو أفضل لمراقبة تنفيذ الاتفاقية في الدول الأطراف العديدة وتحقيق تمثيل جغرافي أكثر توازناً وكذلك اختيار خبراء من البلدان النامية في أفريقيا وآسيا وأمريكيا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي، حيث تعيش الغالبية العظمى من الأطفال والمراهقين.
    The Committee encourages the State party to involve NGOs in its ongoing efforts to monitor the implementation of the Convention. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إشراك المنظمات غير الحكومية في جهودها المستمرة لرصد تنفيذ الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more