"monitor their implementation" - Translation from English to Arabic

    • ورصد تنفيذها
        
    • رصد تنفيذها
        
    • رصد تنفيذ هذه
        
    • ترصد تنفيذها
        
    • برصد تنفيذ هذه
        
    • تراقب تنفيذهم
        
    • مراقبة تنفيذ هذه التدابير
        
    • ومراقبة تنفيذها
        
    all authorities and competent bodies to comply and ensure compliance with these provisions, as well as to monitor their implementation. UN جميع السلطات والهيئات المختصة بالامتثال إلى هذه الأحكام وضمان الامتثال إليها ورصد تنفيذها.
    Develop project proposals for UNEP’s financial management and monitor their implementation UN وضع مقترحات لمشاريع تتعلــق باﻹدارة الماليــة لبرنامج اﻷمــم المتحــدة للبيئة ورصد تنفيذها
    In the following five years, the States parties will use these national benchmarks to help monitor their implementation of the right to social security. UN وفي السنوات الخمس التالية، تستخدم الدولة الطرف هذه المعايير الوطنية للمساعدة في رصد تنفيذها للحق في الضمان الاجتماعي.
    In the following five years, the States parties will use these national benchmarks to help monitor their implementation of the right to social security. UN وفي السنوات الخمس التالية، تستخدم الدولة الطرف هذه المعايير الوطنية للمساعدة في رصد تنفيذها للحق في الضمان الاجتماعي.
    African governments to promote greater awareness about initiatives and declarations on aid effectiveness, such as the Paris Declaration, in order to mobilize and inspire parliaments, civil society and other stakeholders to monitor their implementation. UN أن تعزز الحكومات الأفريقية زيادة الوعي بشأن المبادرات والإعلانات الخاصة بفعالية المعونات، مثل إعلان باريس من أجل حشد طاقات البرلمانات ، والمجتمع المدني، وأصحاب المصلحة الآخرين والتأثير علي كل هذه الجهات بغرض رصد تنفيذ هذه المبادرات والإعلانات.
    Priority must be given to the major international human rights instruments and machinery and the committees which monitor their implementation. UN ويجب إيلاء اﻷولوية الى الصكوك واﻵليات الدولية الرئيسية لحقوق الانسان وللجان التي ترصد تنفيذها.
    It urges the State party to implement targeted measures, within specific time frames, in all areas and to monitor their implementation. UN وتحث الدولة الطرف على تنفيذ تدابير هادفة، ضمن أطر زمنيه محددة، في جميع المجالات، ورصد تنفيذها.
    It urges the State party to implement targeted measures, within specific timetables, in all areas, and to monitor their implementation. UN وتحث الدولة الطرف على تنفيذ تدابير هادفة ضمن جداول زمنية محددة، في جميع المجالات ورصد تنفيذها.
    It urges the State party to implement targeted measures, within specific timetables, in all areas, and to monitor their implementation. UN وتحث الدولة الطرف على تنفيذ تدابير هادفة ضمن جداول زمنية محددة، في جميع المجالات ورصد تنفيذها.
    Regional and intergovernmental organizations should support common gender equality strategies and monitor their implementation. UN وينبغي للمنظمات الإقليمية والمنظمات الحكومية الدولية أن تدعم الاستراتيجيات المشتركة للمساواة بين الجنسين ورصد تنفيذها.
    It urges the State party to implement targeted measures, within specific time frames, in all areas and to monitor their implementation. UN وتحث الدولة الطرف على تنفيذ تدابير هادفة، ضمن أطر زمنيه محددة، في جميع المجالات، ورصد تنفيذها.
    :: Support the enactment of laws that protect the welfare and well-being of persons afflicted with disabilities, and monitor their implementation, and their affect on the disabled within our own areas. UN :: دعم سن قوانين تحمي رفاه المعوقين وعافيتهم ورصد تنفيذها وأثرها على المعوقين في مناطقهم.
    A database is being developed to consolidate all recommendations and to enable senior management to monitor their implementation. UN ويجري إعداد قاعدة للبيانات ترمي إلى توحيد جميع التوصيات وتمكين الإدارة العليا من رصد تنفيذها.
    However, it was inadvisable that the body responsible for programmes and key decisions should also monitor their implementation. UN غير أنه لا يرى من المستصوب أن تكون الهيئة المسؤولة عن البرامج والقرارات الرئيسية هي أيضاً المسؤولة عن رصد تنفيذها.
    Civil society organizations had praised those commitments, but would continue to monitor their implementation. UN وأشادت منظمات المجتمع المدني بتلك الالتزامات، ولكنها ستواصل رصد تنفيذها.
    Once these are fully developed, the Office of Central Support Services will produce standard operating procedures for use in all capital projects and will monitor their implementation as part of its coordination role with respect to such projects. UN وبمجرد اكتمال هذه الأمور، سيقوم مكتب خدمات الدعم المركزية بإعداد إجراءات تشغيل موحدة لاستخدامها في جميع مشاريع تجديد المباني وسيعمل على رصد تنفيذها في إطار الدور الذي يضطلع به في تنسيق هذه المشاريع.
    Assessing the situation of minorities, providing advice to Government, parliament, the judiciary and other relevant institutions on legislation, policies and programmes to promote respect for minority rights and monitor their implementation; UN :: تقييم حالة الأقليات وإسداء المشورة إلى الحكومة والسلطتين التشريعية والقضائية وغيرها من المؤسسات ذات الصلة فيما يتعلق بالتشريعات والسياسات والبرامج الرامية إلى تعزيز احترام حقوق الأقليات وإلى رصد تنفيذ هذه التشريعات والسياسات والبرامج؛
    The Committee urges the State party to implement targeted measures to eliminate discrimination against Roma women in all areas within specific timetables, to monitor their implementation and achievement of stated goals, including within the Decade of Roma Inclusion 2005-2015, and to take corrective action whenever necessary. UN وتحث اللجنة الدولة الطرف على تنفيذ تدابير تهدف إلى القضاء على التمييز ضد نساء الروما في جميع المجالات وضمن إطار جداول زمنية محددة، وعلى رصد تنفيذ هذه التدابير وتحقيق الأهداف المعلنة، بما فيها عقد إدماج الروما 2005-2015، وعلى اتخاذ إجراءات تصحيحية عند اللزوم.
    The participants in the joint meeting endorsed the relevant recommendations emanating from that meeting and requested the Office of the High Commissioner to monitor their implementation on an ongoing basis, particularly the following: UN وأيد المشاركون في الاجتماع المشترك التوصيات ذات الصلة المنبثقة عن ذلك الاجتماع وطلبوا إلى المفوضية أن ترصد تنفيذها باستمرار ولا سيما ما يلي:
    32. The international human rights instruments of the United Nations which establish treaty bodies to monitor their implementation are: UN ٢٣- صكوك اﻷمم المتحدة الدولية لحقوق اﻹنسان التي تعتبر معاهدات تنشئ هيئات تقوم برصد تنفيذ هذه الصكوك وهي:
    The Board suggests that the Administration should issue instructions to heads of divisions and field offices in this regard and should monitor their implementation of the procedures. UN ويقترح المجلس أن تصدر اﻹدارة تعليمات بهذا الشأن الى رؤساء الشعب والمكاتب الميدانية، وأن تراقب تنفيذهم لﻹجراءات.
    Mali noted that the Committee should have the right to recommend interim measures and to monitor their implementation. UN وذكرت مالي أن اللجنة يجب أن يكون لها الحق في إصدار توصيات بشأن اتخاذ تدابير مؤقتة وفي مراقبة تنفيذ هذه التدابير.
    13. The European Union welcomed the recognition in the 2005 World Summit Outcome of the usefulness of sanctions, provided that they were clearly targeted, and of the need to minimize their negative consequences, to monitor their implementation effectively and to review them periodically. UN 13 - وأضاف قائلاً إن الاتحاد الأوروبي يرحّب بما تضمنته الوثيقة الختامية للقمة العالمية لسنة 2005 من تقدير لفائدة الجزاءات شريطة أن تكون واضحة الأهداف مع ضرورة تقليل عواقبها السلبية إلى أدنى حدّ، ومراقبة تنفيذها بفعالية واستعراضها على فترات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more