"monitor these" - Translation from English to Arabic

    • رصد هذه
        
    • برصد هذه
        
    • لمراقبة هذه
        
    • مراقبة هذه
        
    • رصد تلك
        
    • يرصد هذه
        
    It called on focal points and national coordinating bodies to monitor these processes in arid and vulnerable zones. UN كما طلب إلى مراكز التنسيق وهيئات التنسيق الوطنية رصد هذه العمليات في المناطق الجافة والقابلة للتأثر.
    All the United Nations can do at this stage is to closely monitor these developments, which is occurring. UN وكل ما يمكن للأمم المتحدة أن تفعله في هذه المرحلة يتمثل في رصد هذه التطورات التي تحدث عن قرب.
    The Working Group will continue to monitor these allegations and study the causes and the measures taken by the concerned Governments to put an end to these activities. UN وسيواصل الفريق العامل رصد هذه الادعاءات ودراسة المسببات والتدابير التي اتخذتها الحكومات المعنية لوضع حد لهذه الأنشطة.
    The Division will monitor these new developments and methodologies for elaboration and dissemination on the Division's website. UN وستقوم الشعبة برصد هذه التطورات والمنهجيات الجديدة من أجل صياغتها ونشرها على موقعها الشبكي.
    A team from the Committee should be invited to monitor these meetings. UN وينبغي دعوة فريق من اللجنة لمراقبة هذه الاجتماعات.
    We invite the international community to observe and monitor these elections. UN وندعو المجتمع الدولي إلى مراقبة هذه الانتخابات ورصدها.
    The Commission therefore continues to monitor these issues for potential impact on its investigation activities and requirements for its security. UN واستنادا إلى ذلك، تواصل اللجنة رصد تلك المسائل لما يمكن أن يترتب عليهــا من أثر في أنشطة التحقيقات التي تضطلع بها وفي متطلباتها الأمنية.
    The mission believes the Security Council must monitor these commitments closely and, if necessary, take measures against those who fail to honour them. UN وترى البعثة أن على مجلس الأمن أن يرصد هذه الالتزامات بدقة وأن يتخذ، إذا لزم الأمر، تدابير ضد من لم يف بها.
    OHRM will continue to monitor these areas. UN وسيواصل مكتب إدارة الموارد البشرية رصد هذه المجالات.
    Nevertheless, this estimate appears to be excessive; the Advisory Committee requests the Mission to monitor these costs. UN مع ذلك، يبدو هذا التقدير مفرطا. وتطلب اللجنة الاستشارية إلى البعثة رصد هذه التكاليف.
    In these three exceptional cases, OAI will continue to monitor these recommendations. UN وفي هذه الحالات الاستثنائية الثلاث سوف يواصل مكتب مراجعة الحسابات والتحقيقات رصد هذه التوصيات.
    The Prosecutor also continues to monitor these cases closely through an independent monitor. UN ويواصل المدعي العام أيضا رصد هذه القضايا عن كثب من خلال مراقب مستقل.
    Additionally, the fact that recommendations vary and increase from session to session indicates the need to monitor these changes over the years. UN وإضافة إلى ذلك، فإن تباين التوصيات وازديادها من دورة إلى أخرى أمر يشير إلى ضرورة رصد هذه التغيرات على مر السنين.
    The Council calls on the UN missions in the region and AU-RTF to work together to monitor these reports and to develop a common operating picture of the LRA's disposition in the region. UN ويدعو المجلس بعثات الأمم المتحدة في المنطقة وفرقة العمل الإقليمية التابعة للاتحاد الأفريقي إلى العمل معا على رصد هذه التقارير ووضع صورة تنفيذية موحدة عن تنظيم جيش الرب للمقاومة في المنطقة.
    After internal consultations with the referring office, the Ethics Office continues to monitor these cases. UN وبعد إجراء مشاورات داخلية مع المكتب المحيل للشكوى قرر مكتب الأخلاقيات مواصلة رصد هذه الحالات.
    Management will monitor these subjects by requiring periodic status reports from functional managers to the Management Committee. UN وستقوم اﻹدارة برصد هذه المواضيع بطلب تقديم المديرين التنفيذيين تقاريــر دوريــة عن التقدم المحرز إلى اللجنــة اﻹدارية.
    The Division will monitor these new developments and methodologies for elaboration and dissemination on the Division's website. UN وستقوم الشعبة برصد هذه التطورات والمنهجيات الجديدة من أجل صياغتها ونشرها على موقعها على شبكة الإنترنت.
    A team from the Committee should be invited to monitor these meetings. UN وينبغي دعوة فريق من اللجنة لمراقبة هذه الاجتماعات.
    A team from the Committee should be invited to monitor these meetings. UN وينبغي دعوة فريق من اللجنة لمراقبة هذه الاجتماعات.
    Planners, managers and trainers would need to monitor these developments and adjust accordingly. UN ويتعين على المخططين والمديرين والمدربين مراقبة هذه التطورات والتكيف معهاحسب الحاجة.
    Now, we'll continue to monitor these side effects. Open Subtitles الآن، سوف نستمر في مراقبة هذه الآثار الجانبية
    The Special Rapporteur will continue to monitor these developments. UN وسيواصل المقرر الخاص رصد تلك التطورات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more