A wide variety of sources of such data could be taken into account in order to monitor trends and the drug control situation. | UN | ويمكن أن تؤخذ في الحسبان مجموعة واسعة من مصادر هذه البيانات بغية رصد الاتجاهات وحالة مراقبة المخدرات. |
The scarcity of data and indicators made it difficult to monitor trends that might be useful for analysts and policymakers. | UN | لكن نُدرة البيانات والمؤشرات تجعل من الصعب رصد الاتجاهات التي قد تكون مفيدة للمحللين وصانعي السياسات. |
However, it advised ICSC to continue to monitor trends in other civil service salary structures. | UN | واستدرك قائلا إن وفده ينصح اللجنة في أن تواصل رصد الاتجاهات في هياكل المرتبات للهيئات اﻷخرى للخدمة المدنية. |
Existence of a common country assessment database and national capacity to support assessment and analysis, monitor trends | UN | وجود قاعدة بيانات للتقييمات القطرية المشتركة وقدرة وطنية على دعم التقييم والتحليل ورصد الاتجاهات |
This enables planners and scientists to access data, monitor trends and study the interactions between environmental variables using geographic information systems and data management computer techniques. | UN | ويمكﱢن هذا المخططين والعلماء من الوصول الى البيانات ورصد الاتجاهات ودراسة التفاعلات بين المتغيرات البيئية باستخدام نظم المعلومات الجغرافية والتقنيات الحاسوبية لادارة البيانات. |
o. monitor trends in illicit trafficking and diversion of controlled substances, such as amphetamine-type stimulants from licit channels into illicit traffic, alert and suggest remedial measures to Governments, the Board and relevant international bodies; | UN | س - رصد أنماط الاتجار غير المشروع وتحويل المواد الخاضعة للمراقبة مثل المنشطات من نوع اﻷمفيتامين عن الطرق المشروعة إلى الاتجار غير المشروع وتنبيه الحكومات والهيئة والهيئات الدولية ذات الصلة إلى التدابير التصحيحية واقتراح هذه التدابير؛ |
First, the United Nations must actively manage procurement and plan it more effectively, developing measures to enable it to monitor trends and identify potential problems. | UN | أولا، إن اﻷمم المتحدة يجب أن تدبر الاشتراء بفعالية وأن تخطط له بفعالية أكثر، وأن تضع التدابير الكفيلة بتمكينها من رصد الاتجاهات وتحديد المشاكل المحتملة. |
That, in turn, requires the development of capacities to gather and analyse information to monitor trends, emerging threats and the impact of organized crime, as well to devise prevention strategies and countermeasures. | UN | ويتطلَّب ذلك، بدوره، تنمية القدرات على جمع وتحليل المعلومات من أجل رصد الاتجاهات والتهديدات الناشئة وتأثير الجريمة المنظَّمة وكذلك وضع الاستراتيجيات الوقائية والتدابير المضادة. |
A. " Identify the best scientific approach to operationally delineate affected areas and how to monitor trends " | UN | ألف- " تحديد أفضل نهج علمي لتعيين المناطق المتأثرة تعييناً عملياً وكيفية رصد الاتجاهات " |
Developing the capability to monitor trends in ICT production and use, and to analyse the impact of ICT investment and diffusion of technologies; and | UN | :: تنمية القدرة على رصد الاتجاهات في إنتاج واستخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وتحليل تأثير الاستثمار في تكنولوجيا المعلومات والاتصالات ونشر التكنولوجيا؛ |
It is difficult to monitor trends in problematic drug abuse, although available data from some countries suggest an increase in such drug abuse since the mid-1990s. | UN | ومن الصعب رصد الاتجاهات في مجال التعاطي الإشكالي، وإن كانت البيانات المتوفرة من بعض البلدان تشير إلى ازدياد في ذلك التعاطي منذ منتصف التسعينات. |
The World Bank will continue to incorporate new information so as to monitor trends and developing patterns over time, and to contribute to the joint review. | UN | وسيظل البنك الدولي يدرج المعلومات الجديدة قصد رصد الاتجاهات وأنماط التنمية على مر اﻷعوام، وسيظل يسهم في الاستعراض المشترك. |
Using this platform, UNIDO will help to upgrade the capacities of national institutions and agencies involved in investment promotion to monitor trends in investment flows and attract investment. | UN | وستقوم اليونيدو، باستخدام هذه المنصة، بالمساعدة على الارتقاء بقدرات المؤسسات والوكالات الوطنية المعنية بترويج الاستثمار على رصد الاتجاهات في مجال تدفقات الاستثمارات واجتذابها. |
It has also sought to monitor trends and taken up cases of restriction or violation of the civil and political rights of individuals and groups seeking to uphold rights to land and housing, in particular freedoms of assembly and movement, and the right to an effective remedy and equal protection of the law. | UN | كما عمل على رصد الاتجاهات ونظر في قضايا تقييد أو انتهاك الحقوق المدنية والسياسية لفئات الأفراد والمجموعات التي تسعى إلى نصرة الحق في الأرض والسكن، وبخاصة حرية التجمع والتنقل، وحق الفرد في سبيل انتصاف فعال وفي التمتع بحماية القانون على قدم المساواة مع غيره. |
It is also clear that data collection to monitor trends in the illicit manufacture, trafficking and consumption of synthetic drugs should be maintained, strengthened and further promoted. | UN | 57- ومن الواضح أيضا أنه ينبغي مواصلة عمليات جمع البيانات التي تستهدف رصد الاتجاهات السائدة في صنع العقاقير الاصطناعية والاتجار بها واستهلاكها بصورة غير مشروعة، وتدعيم تلك العمليات والمضي في ترويجها. |
Integration of data collection and research should be promoted in order to establish estimates, magnitude and trends of crime, assess risks and forecast trends, as well as to monitor trends in criminal justice operations and output. | UN | 18- ينبغي تشجيع التكامل بين جمع البيانات والبحوث من أجل وضع تقديرات للجريمة وحجمها واتجاهاتها، وتقييم المخاطر، والتنبّؤ بالاتجاهات، بالإضافة إلى رصد الاتجاهات في عمليات ونتائج العدالة الجنائية. |
It urges the State party to establish systematic and regular collection and analysis of data and information on all forms of violence against women in order to strengthen the knowledge base for effective and targeted policy and programme development, including prevention efforts, to monitor trends over time and to make its findings available to the public. | UN | وتحث الدولة الطرف على القيام بصورة منهاجية ومنتظمة بجمع وتحليل البيانات والمعلومات المتعلقة بجميع أشكال العنف ضد المرأة لتعزيز القاعدة المعرفية اللازمة لوضع سياسات وبرامج فعالة ومحددة الأهداف تشمل جهود الوقاية، وعلى رصد الاتجاهات بمرور الوقت وإتاحة ما تخلص إليه من نتائج للجمهور. |
These methods are not able to produce actionable indicators to be used to identify corruption-prone areas, procedures or positions at risk, and to monitor trends over time. | UN | فهذه الطرائق لا تستطيع توليد مؤشرات يمكن بواسطتها تحديد المجالات أو الإجراءات أو الوظائف المعرضة للفساد ورصد الاتجاهات بمرور الزمن. |
Such drug information systems assess the drug abuse situation and monitor trends, providing useful information to aid in setting priorities, driving the development of policy and targeting budget development in response to emerging drug abuse problems. | UN | وهذه النظم الخاصة بالمعلومات عن المخدّرات تعمل على تقدير أوضاع تعاطي المخدّرات ورصد الاتجاهات السائدة، وتقديم المعلومات المفيدة للاستعانة بها في تحديد الأولويات، ودفع مسار وضع السياسات العامة وتحديد أهداف إعداد الميزانيات استجابة إلى ما يستجدّ من مشاكل تعاطي العقاقير والمخدّرات. |
Finally, the project will enhance the Centre's ability to gather information and monitor trends in and the priorities of the region on issues of defence and security. Managua Cost estimates | UN | وأخيرا، سيدعم المشروع قدرة مركز الأمم المتحدة الإقليمي للسلام ونزع السلاح والتنمية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على جمع المعلومات ورصد الاتجاهات والأولويات في المنطقة بشأن مسائل الدفاع والأمن. |
o. monitor trends in illicit trafficking and diversion of controlled substances, such as amphetamine-type stimulants from licit channels into illicit traffic, alert and suggest remedial measures to Governments, the Board and relevant international bodies; | UN | س - رصد أنماط الاتجار غير المشروع وتحويل المواد الخاضعة للمراقبة مثل المنشطات من نوع اﻷمفيتامين عن الطرق المشروعة إلى الاتجار غير المشروع وتنبيه الحكومات والهيئة والهيئات الدولية ذات الصلة إلى التدابير التصحيحية واقتراح هذه التدابير؛ |
Regional offices that have budgetary oversight over smaller local offices should monitor trends and compile analytical reports on expenditures and payroll for the Secretariat. | UN | وينبغي للمكاتب الإقليمية التي لديها نظم للإشراف على ميزانيات المكاتب المحلية الأصغر أن تقوم برصد الاتجاهات العامة وإعداد تقارير تحليلية عن النفقات وكشوف المرتبات للأمانة العامة. |