"monitored and evaluated" - Translation from English to Arabic

    • رصد وتقييم
        
    • رصدها وتقييمها
        
    • برصد وتقييم
        
    • رصده وتقييمه
        
    • للرصد والتقييم
        
    • مراقبة وتقييم
        
    • رصد التنفيذ وتقييمه
        
    Measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. UN ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل.
    Measures to combat violence against women need to be continuously monitored and evaluated for their impact on long-term behaviours and attitudes. UN ويلزم رصد وتقييم تدابير مكافحة العنف الموجه ضد المرأة بصورة مستمرة لمعرفة أثرها على السلوكيات والمواقف في المدى الطويل.
    The staffing requirements of the Mission, including the Office of Human Rights and Community Affairs, are constantly being monitored and evaluated. UN يجري رصد وتقييم احتياجات البعثة من الموظفين بصفة مستمرة، بما في ذلك احتياجات مكتب حقوق الإنسان وشؤون المجتمعات المحلية.
    Such a development plan will become one of the objectives of the staff member's PAS and will be monitored and evaluated by the immediate supervisor. UN ومن شأن خطة من هذا القبيل أن تصبح أحد أهداف نظام تقييم الأداء للموظف، على أن يتم رصدها وتقييمها من جانب المشرف المباشر.
    It monitored and evaluated the treatment of various population groups and formulated proposals and initiatives for the preparation of regulatory mechanisms. UN ويقوم المجلس برصد وتقييم معاملة مختلف المجموعات السكانية وصياغة المقترحات والمبادرات من أجل إعداد الآليات التنظيمية.
    He underlined the fact that the programme would be monitored and evaluated properly. UN وأكد على أن البرنامج سيجري رصده وتقييمه بشكل مناسب.
    Once implemented, the funded projects will be monitored and evaluated according to the standard rules and procedures of UNODC. UN وبمجرّد تنفيذ المشاريع المموّلة، سوف تخضع للرصد والتقييم وفقاً للقواعد والإجراءات الاعتيادية للمكتب.
    It also recommends that such measures be monitored and evaluated. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتم رصد وتقييم هذه التدابير.
    It also recommends that such measures be monitored and evaluated. UN وتوصي اللجنة أيضاً بأن يتم رصد وتقييم هذه التدابير.
    The level of protection is being constantly monitored and evaluated. UN ويجري باستمرار رصد وتقييم مستوى الحماية.
    Please also indicate steps that have been taken to implement the second stage of the workplan and how its implementation is being monitored and evaluated. UN ويرجى أيضا بيان الخطوات المتخذة لتنفيذ المرحلة الثانية من خطة العمل والكيفية التي يتم بها رصد وتقييم تنفيذها.
    Further explanation of how the programme would be monitored and evaluated should be incorporated. UN وينبغي إضافة شرح إضافي لكيفية رصد وتقييم البرنامج.
    New activities undertaken by the Dag Hammarskjöld Library have been monitored and evaluated. UN وتم رصد وتقييم الأنشطة الجديدة التي اضطلعت بها مكتبة داغ همرشولد.
    In particular, indicate the steps that have been taken to implement it; and how implementation is being monitored and evaluated. UN ويرجى بصفة خاصة بيان الخطوات التي اتُّخذت لتنفيذها وكيف يتم رصد وتقييم تنفيذها.
    The long-term effects of teleworking need to be further monitored and evaluated. UN وتلزم مواصلة رصد وتقييم الآثار المـُترتـّبة على العمل عن بعد على المدى الطويل.
    Please also indicate how the effectiveness of such programmes and initiatives is monitored and evaluated. UN ويُرجى أيضاً بيان كيفية رصد وتقييم فعالية تلك البرامج والمبادرات.
    It was also important to establish clear objectives and realistic benchmarks, which had to be monitored and evaluated regularly. UN وأفيد بأن من المهم أيضا وضع أهداف واضحة ومعالم واقعية يجب رصدها وتقييمها بانتظام.
    Responsibilities have been assigned and will be monitored and evaluated on an ongoing basis. UN وقد تم إسناد المسؤوليات، وسوف يتم رصدها وتقييمها على أساس مستمر.
    The National Council for Children monitored and evaluated implementation of the commitments on a quarterly basis. UN ويقوم المجلس الوطني للأطفال برصد وتقييم تنفيذ الالتزامات مرة كل ثلاثة أشهر.
    However, little progress was made in mainstreaming gender and youth into the clusters, and cluster activities had not been monitored and evaluated in a systematic manner. UN بيد أنه لم يحرز سوى قدر ضئيل من التقدم في تعميم قضايا الجنسين والشباب في المجموعات، ولم يضطلع برصد وتقييم أنشطة المجموعات على نحو منتظم.
    It also noted that the performance of agencies with respect to their targets -- individually and as a team -- should be monitored and evaluated. UN كما نوه بأن أداء الوكالات فيما يتعلق بأهدافها المحددة - فرادى وأفرقةً - ينبغي رصده وتقييمه.
    The programme will be monitored and evaluated with the full participation of all stakeholders and interested parties. UN وسيكون البرنامج خاضعا للرصد والتقييم بمشاركة كاملة من جميع أصحاب المصلحة والأطراف المعنية.
    The same delegation asked how the lessons learned would be disseminated in China and elsewhere, and emphasized that the programme should be closely monitored and evaluated. The delegation also asked how UNFPA would judge the success of the programme. UN ثم تساءل الوفد نفسه عن كيفية نشر الدروس المستقاة في الصين وفي أماكن أخرى، مؤكدا على ضرورة مراقبة وتقييم البرنامج بشكل دقيق، وعن الوسيلة التي سيستخدمها الصندوق للحكم على مدى نجاح البرنامج.
    Please provide information on the implementation of the National Action Plan, how implementation is monitored and evaluated and its impact in terms of achieving the goals of the Convention. UN يرجى تقديم معلومات بشأن تنفيذ خطة العمل الوطنية، وكيفية رصد التنفيذ وتقييمه وأثره من حيث تحقيق أهداف الاتفاقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more