"monitored data" - Translation from English to Arabic

    • البيانات المرصودة
        
    • بيانات الرصد
        
    Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    Where monitoring activities cannot be carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN وعندما يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة تنفيذا مشتركا، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    Where monitoring activities cannot be carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN وعندما يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة تنفيذا مشتركا، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    (d) The applicant submits the necessary monitored data proving that: UN (د) إذا قدم الطالب بيانات الرصد اللازمة التي تثبت:
    Project participants shall implement the monitoring plan contained in the registered project design document, archive the relevant monitored data and report the relevant monitoring data to a designated operational entity contracted to verify the emission reductions achieved during the crediting period specified by the project participants. UN 35- ينفذ المشاركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة، وحفظ ما يتصل بذلك من بيانات الرصد، وإبلاغ بيانات الرصد ذات الصلة إلى كيان تشغيلي معيَّن متعاقد معه للتحقق من تخفيضات الانبعاثات المحققة أثناء فترة الاستحقاق التي يحددها المشاركون في المشروع.
    Where monitoring activities cannot be carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN وعندما يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة تنفيذا مشتركا، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    Where, however, monitoring activities are not carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN أما حيث لا تنفذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً فتتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    Where monitoring activities cannot be carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN وعندما يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة تنفيذاً مشتركاً، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    Where monitoring activities cannot be carried out jointly, the aquifer States shall exchange the monitored data among themselves. UN وعندما يتعذر تنفيذ هذه الأنشطة تنفيذا مشتركا، تتبادل دول طبقة المياه الجوفية فيما بينها البيانات المرصودة.
    (vi) Description of how monitored data will be used to calculate the emissions reduced [or removed]; UN `6` وصف كيفية استخدام البيانات المرصودة لحساب الانبعاثات التي تم خفضها ]أو إزالتها[؛
    Description of how monitored data will be used to calculate the emissions reduced [or removed]; UN `6` بيان كيفية استخدام البيانات المرصودة في حساب الانبعاثات المخفضة [أو التي أزيلت]؛
    Description of how monitored data will be used to calculate the emissions reduced [or removed]; UN `6` شرح لكيفية إستخدام البيانات المرصودة لحساب الإنبعاثات المخفضة [أو المزالة]؛
    Pursuant to Paragraph 18a [WP.146] criteria for the identification of significant events from the International Monitoring System monitored data should be formulated here. They should cover the detection, identification and location of events which indicate a possible nuclear explosion with a sufficiently high degree of confidence. UN طبقا للفقرة ٨١أ (WP.146) ينبغي أن توضع هنا معايير لتعيين هوية الظواهر الهامة من البيانات المرصودة بواسطة نظام الرصد الدولي، تغطي كشف وتعيين هوية وتحديد موقع الظاهرة التي، تشير الى احتمال حدوث تفجير نووي بدرجة عالية بما فيه الكفاية من الثقة.
    Pursuant to Paragraph 18a (WP.146) criteria for the identification of significant events from the International Monitoring System monitored data should be formulated here. They should cover the detection, identification and location of events which indicate a possible nuclear explosion with a sufficiently high degree of confidence. UN طبقا للفقرة ٨١)أ( (WP.146) ينبغي أن توضع هنا معايير لتعيين هوية الظواهر الهامة من البيانات المرصودة بواسطة نظام الرصد الدولي، تغطي كشف وتعيين هوية وتحديد موقع الظاهرة التي، تشير الى احتمال حدوث تفجير نووي بدرجة عالية بما فيه الكفاية من الثقة.
    Emission reductions achieved by the project in relation to the [validated10] [registered4] [presented12] baseline shall be [periodically27] verified from the monitored data and other pertinent information, in accordance with the methodology and standardized format contained in Appendix C7,11,27. UN 104- يتم [دوريا(27)] التحقق من تخفيضات الانبعاثات التي يسفر عنها المشروع بالنسبة إلى خط الأساس [المصادق عليه(10)] [المسجل(4)] [المقدم(12)]، وذلك انطلاقاً من البيانات المرصودة وغيرها من المعلومات ذات الصلة وطبقاً للمنهجية والشكل الموحد الواردين في التذييل جيم(7)،(11)،(27).
    [(c.2) routinely analyze the monitored data of the International Monitoring System with the aim of identifying, according to pre-defined criteria specified in Part ... of the Protocol, significant events indicating a possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty;] UN ])ج-٢( القيام بشكل روتيني بتحليل البيانات المرصودة بواسطة نظام الرصد الدولي بهدف تعيين اﻷحداث البارزة التي تشير الى احتمال عدم الامتثال للالتزامات اﻷساسية بمقتضى هذه المعاهدة، وذلك وفقا للمعايير المحددة مسبقاً والمبينة في الجزء ...
    " [(c.2) routinely analyse the monitored data of the International Monitoring System with the aim of identifying, according to pre-defined criteria specified in Part ... of the Protocol, significant events indicating a possible non-compliance with the basic obligations of this Treaty;] UN " ])ج-٢( القيام بشكل روتيني بتحليل البيانات المرصودة بواسطة نظام الرصد الدولي بهدف تعيين اﻷحداث البارزة التي تشير الى احتمال عدم الامتثال للالتزامات اﻷساسية بمقتضى هذه المعاهدة، وذلك وفقا للمعايير المحددة مسبقاً والمبينة في الجزء ...
    Project participants shall implement the monitoring plan contained in the registered project design document, archive the relevant monitored data and report the relevant monitoring data to a DOE contracted to verify the net anthropogenic greenhouse gas removals by sinks achieved during the crediting period specified by the project participants. UN 26- ويقوم المشاركون في المشروع بتنفيذ خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجل، وبحفظ البيانات المرصودة ذات الصلة وبإبلاغ بيانات الرصد ذات الصلة إلى الكيان التشغيلي المعين المتعاقد معه من أجل التحقق من صافي إزالة غازات الدفيئة البشرية المنشأ بواسطة المصارف والتي تحققت أثناء فترة الاعتماد التي حددها المشاركون في المشروع.
    Project participants shall implement the monitoring plan contained in the registered project design document, archive the relevant monitored data and report the relevant monitoring data to a designated operational entity contracted to verify the emission reductions achieved during the crediting period specified by the project participants. UN 35- يقوم المشاركون في المشروع بتنفيذ خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة، وحفظ ما يتصل بذلك من بيانات الرصد وإبلاغ بيانات الرصد ذات الصلة إلى الكيان التشغيلي المعين المتعاقد معه للتحقق من تخفيضات الانبعاثات المحققة أثناء فترة الاستحقاقات التي حددها المشاركون في المشروع.
    Project participants shall implement the monitoring plan contained in the registered project design document, archive the relevant monitored data and report the relevant monitoring data to a designated operational entity contracted to verify the emission reductions achieved during the crediting period specified by the project participants. UN 35- ينفذ المشتركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة، وحفظ ما يتصل بذلك من بيانات الرصد، وإبلاغ بيانات الرصد ذات الصلة إلى كيان تشغيلي معيَّن متعاقد معه للتحقق من تخفيضات الانبعاثات المحققة أثناء فترة الاستحقاق التي يحددها المشتركون في المشروع.
    Project participants shall implement the monitoring plan contained in the registered project design document, archive the relevant monitored data and report the relevant monitoring data to a designated operational entity contracted to verify the emission reductions achieved during the crediting period specified by the project participants. UN 35- ينفذ المشتركون في المشروع خطة الرصد الواردة في وثيقة تصميم المشروع المسجلة، وحفظ ما يتصل بذلك من بيانات الرصد، وإبلاغ بيانات الرصد ذات الصلة إلى كيان تشغيلي معيَّن متعاقد معه للتحقق من تخفيضات الانبعاثات المحققة أثناء فترة الاستحقاق التي يحددها المشتركون في المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more