"monitoring activities of" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الرصد
        
    • رصد أنشطة
        
    • أنشطة رصد
        
    • لأنشطة الرصد
        
    • بأنشطة الرصد
        
    • وأنشطة الرصد
        
    • أنشطة لرصد
        
    Rapporteur for several country-by-country reports as part of the monitoring activities of ECRI. UN مقرر لعدة تقارير قطرية في إطار أنشطة الرصد التي تقوم بها اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    In addition, the Geographical Divisions at headquarters have committed to more systematic oversight of the monitoring activities of the country offices. UN وفضلا عن ذلك، تعهدت الشعب الجغرافية في المقر بأن تكون أكثر انتظاما في مراقبة أنشطة الرصد التي تقوم بها المكاتب القطرية.
    Rapporteur for several country-by-country reports as part of the monitoring activities of ECRI. UN مقرر لعدة تقارير قطرية في إطار أنشطة الرصد التي تضطلع بها اللجنة الأوروبية لمناهضة العنصرية والتعصب.
    (v) monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; UN ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛
    These restrictions have hampered monitoring activities of suspected recruitment and use of children in this area. UN وقد عوقت هذه القيود أنشطة رصد العمليات المشتبه فيها لتجنيد الأطفال واستخدامهم في هذه المنطقة.
    The issues of the UIDB summarized in the evaluation report on the monitoring activities of UN-HABITAT, revolve around the comparability and quantity of data, and the quality of data. UN وتدور المسائل المتعلقة بقاعدة بيانات المؤشرات الحضرية والموجزة في التقرير التقييمي لأنشطة الرصد التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة حول قابلية البيانات للمقارنة وكمية البيانات ونوعيتها.
    The work of the verification commission will be complemented by the regular monitoring activities of United Nations peacekeeping personnel. UN وسيجري إكمال عمل لجنة التحقق بأنشطة الرصد العادية التي يضطلع بها أفراد حفظ السلام التابعين للأمم المتحدة.
    She emphasized the importance of such meetings in creating awareness of the principles and provisions of the Convention, as well as of the monitoring activities of the Committee on the Rights of the Child. UN وأكدت أهمية هذه الاجتماعات في خلق وعي بمبادئ وأحكام الاتفاقية، بالاضافة الى أنشطة الرصد التي تقوم بها لجنة حقوق الطفل.
    The Committee will also explore other ways of supporting the monitoring activities of NHRIs and NMMs, including by the establishment of a database to exchange information on good practices in monitoring the implementation of the Convention. UN وستبحث اللجنة أيضاً سبلاً أخرى لدعم أنشطة الرصد التي تقوم بها هذه المؤسسات والآليات، بما في ذلك من خلال إنشاء قاعدة بيانات لتبادل المعلومات بشأن الممارسات الجيدة في مجال رصد تنفيذ الاتفاقية.
    monitoring activities of the United Nations system, including the work of the Special Rapporteur for the Standard Rules, represent important sources of collateral input to monitoring the Long-term Strategy. UN وتمثل أنشطة الرصد التي تضطلع بها منظومة اﻷمم المتحدة، وضمنها عمل المقرر الخاص للقواعد الموحدة، مصادر هامة لمدخلات موازية تفيد في رصد الاستراتيجية الطويلة اﻷجل.
    The monitoring activities of the civil-society organizations will be compiled in a regional shadow report to be published through the International Disability Rights Monitor (IDRM) project of CIR. UN سيتم جمع أنشطة الرصد التي تقوم بها منظمات المجتمع المدني في تقرير تكميلي إقليمي، سينشر عن طريق مشروع المركز المعنون رصد حقوق المعوقين على الصعيد الدولي.
    monitoring activities of the Mission UN أنشطة الرصد التي تقوم بها البعثة
    This latter point bears not only on intrinsic accounting for prohibited weapons and items in Iraq's possession, but also on the ongoing monitoring activities of the Commission. UN ولا يقتصر أثر هذه المسألة اﻷخيرة على تقديم البيانات الواقعية عن اﻷسلحة واﻷصناف المحظورة التي هي في حوزة العراق بل يمتد أيضا الى أنشطة الرصد المستمرة التي تضطلع بها اللجنة.
    The Chairman-in-Office of OSCE kept the United Nations informed of the monitoring activities of his personal representative on the ground. UN ويواصل الرئيس الحالي لمنظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا اطلاع اﻷمم المتحدة على أنشطة الرصد التي يقوم بها ممثله الخاص في الميدان.
    In addition, the Commission decided to suspend the monitoring activities of the Group of Three established under the International Convention on the Suppression and Punishment of the Crime of Apartheid. UN علاوة على ذلك، قررت اللجنة تعليق أنشطة الرصد للفريق الثلاثي المنشأ بموجب الاتفاقية الدولية لقمع جريمة الفصل العنصري والمعاقبة عليها.
    He regretted that too much emphasis had been given to international monitoring activities of national policies, as was suggested in different paragraphs of the draft report, since international monitoring activities did not necessarily contribute to the realization of the right to development. UN وأبدى أسفه ﻹيلاء قدر كبير للغاية من التشديد على أنشطة الرصد الدولية للسياسات الوطنية، كما أشير في فقرات مختلفة من مشروع التقرير، وذلك ﻷن أنشطة الرصد الدولية لا تسهم بالضرورة في إعمال الحق في التنمية.
    (v) monitoring activities of the Security Council and General Assembly and reporting such activities to units within the Department as required; UN ' ٥` رصد أنشطة مجلس اﻷمن والجمعية العامة؛ وتقديم تقارير عن تلك اﻷنشطة إلى الوحدات داخل اﻹدارة حسب الاقتضاء؛
    However, authorities have remained vigilant in monitoring activities of extremist elements. UN وبالرغم من ذلك، تحرص السلطات على أن تظل يقظة في رصد أنشطة العناصر المتطرفة.
    39. Thirty-nine countries, mostly European ones, take part in the joint forest monitoring activities of the International Cooperative Programme and the EU. UN 39 - ويشارك تسعة وثلاثون بلدا معظمها بلدان أوروبية في أنشطة رصد الغابات التي ينفذها برنامج التعاون الدولي والاتحاد الأوروبي.
    Human rights officers carried out regular monitoring activities of the police, courts and prisons, with particular attention to the progress made towards, and the problems hindering, the extension of judicial and police authority, particularly in the provinces. UN وقد أجرى الموظفون المعنيون بشؤون حقوق الإنسان أنشطة رصد منتظمة لمراكز الشرطة والمحاكم والسجون، مع إيلاء اهتمام خاص للتقدم المحرز في توسيع نطاق السلطة القضائية وسلطة الشرطة، لا سيما في الأقاليم، وكذا المشاكل التي تعوق هذا التوسع.
    The monitoring activities of a large number of national and international observers, at polling stations and vote-counting sites, would be critical in helping ensure the credibility of the electoral process and to minimize disputes over the results. UN وستكون لأنشطة الرصد التي يقوم بها عدد كبير من المراقبين الوطنيين والدوليين، بمراكز الاقتراع ومواقع عد الأصوات، أهمية حاسمة في المساعدة على كفالة مصداقية العملية الانتخابية والحد إلى أقصى قدر ممكن من المنازعات على النتائج.
    I should like to take this opportunity to express my Government's deep appreciation for the monitoring activities of the United Nations observers in the parliamentary elections and the constitutional referendum. UN وأود أن أغتنم هذه الفرصة لكي أعرب عن عميق تقدير حكومة بلدي لمراقبي اﻷمم المتحدة على اضطلاعهم بأنشطة الرصد في الانتخابات البرلمانية والاستفتاء الدستوري.
    The consultants found that the broad goals and strategy of the environmental information and monitoring activities of DEWA are essential to achieve the goals of the Division and of UNEP as a whole. UN 19 - وجد الخبراء الاستشاريون أن الأهداف العريضة والاستراتيجية للمعلومات البيئية التي تقدمها شعبة الإنذار المبكر والتقييم وأنشطة الرصد التي تقوم بها ، أساسية لتحقيق أهداف الشعبة وكذلك برنامج البيئة بأسره .
    6. Commencing on the effective date the parties will cooperate with the cease-fire monitoring activities of UNPROFOR and will immediately report violations to appropriate UNPROFOR authorities. UN ٦ - يتعاون جميع اﻷطراف اعتبارا من موعد السريان مع قوة اﻷمم المتحدة للحماية فيما تقوم به من أنشطة لرصد وقف إطلاق النار ويبلغون السلطات المختصة في قوة الحماية على الفور بأي انتهاكات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more