"monitoring and control" - Translation from English to Arabic

    • رصد ومراقبة
        
    • الرصد والمراقبة
        
    • للرصد والمراقبة
        
    • لرصد ومراقبة
        
    • الرصد والرقابة
        
    • رصد ورقابة
        
    • برصد ومراقبة
        
    • للرصد والرقابة
        
    • الرصد والتحكم
        
    • الإشراف والرقابة
        
    • رصد ومكافحة
        
    • ورصد ومراقبة
        
    • وضبطها
        
    • لرصد ومكافحة
        
    • الرقابة والمتابعة
        
    This may weaken monitoring and control of resource utilization. UN وقد يضعِف ذلك عملية رصد ومراقبة استخدام الموارد.
    :: Installation and operation of advanced electronic monitoring and control systems for fuel usage at all fuel receiving and dispensing points UN :: تركيب وتشغيل نظم رصد ومراقبة إلكترونية متطورة لتنظيم استخدام الوقود في جميع نقاط تسلم الوقود وصرفه
    A view was expressed that monitoring and control also needed to be considered. UN ودعا رأي إلى ضرورة النظر أيضا في إجراءات الرصد والمراقبة.
    It is necessary to strengthen the monitoring and control of the implementation of the supervisory activity. UN ومن الضروري تعزيز الرصد والمراقبة على صعيد تنفيذ نشاط الإشراف.
    Before authority was delegated, a system of accountability, including the necessary internal monitoring and control procedures, as well as training, must be put in place. UN وينبغي، قبل التفويض إرساء نظام للمساءلة، بما في ذلك الإجراءات اللازمة للرصد والمراقبة الداخليين، فضلا عن التدريب.
    Operation of electronic monitoring and control systems for fuel usage in all United Nations-owned vehicles UN تطبيق نظم إلكترونية لرصد ومراقبة استخدام الوقود في جميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel UN تعزيز عملية الرصد والرقابة على توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    In this respect, the Agency Chairperson implements monitoring and control of respect for the rights of the child, as well as compliance with the effective standards for child protection. UN ويتولى رئيس الوكالة في هذا الصدد رصد ومراقبة مدى احترام حقوق الطفل، إضافة إلى التقيد بالمعايير الفعالة لحماية الطفل.
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة رصد ومراقبة صنع وبيع السلائف عن كثب بقصد الكشف عن التسريبات.
    Emphasis was placed on the importance of maintaining close monitoring and control over the manufacture and sale of precursors and intermediate substances in order to detect diversions. UN وجرى التشديد على أهمية مواصلة تشديد رصد ومراقبة صنع السلائف والمواد الوسيطة وبيعها من أجل كشف عمليات التسريب.
    Implementation by regional centres of a subregional training programme on the monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes. UN قيام المراكز الإقليمية بتنفيذ برنامج إقليمي فرعي للتدريب على رصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة عبر الحدود.
    ▪ continued monitoring and control of implementation of international sanctions in its field of competence UN مواصلة رصد ومراقبة تنفيذ الجزاءات الدولية في مجال اختصاصه
    :: Enhanced monitoring and control of the supply, storage and use of 3.5 million litres of fuel UN :: تعزيز رصد ومراقبة توريد وتخزين واستخدام 3.5 ملايين لتر من الوقود
    It is necessary to strengthen the monitoring and control of the implementation of the supervisory activity. UN ومن الضروري تعزيز الرصد والمراقبة على صعيد تنفيذ نشاط الإشراف.
    To date, no amount of research or on-the-ground experience has yielded a clear and practicable solution, especially in the light of increasing illegal logging and weak State capacity to conduct monitoring and control efforts. UN وحتى الآن، لم تتوصل أي بحوث أو تجارب ميدانية إلى حل واضح وعملي، وخاصة في ضوء تنامي ظاهرة قطع الأشجار بشكل غير قانوني وتدني قدرة الدول على بذل جهود الرصد والمراقبة.
    However, they are required to obey community legislation and additional national regulations aimed at reinforcing monitoring and control. UN بيد أنه يتعين عليها أن تحترم القوانين المحلية واللوائح التنظيمية الوطنية اﻷخرى التي ترمي إلى تعزيز الرصد والمراقبة.
    The importance of putting in place adequate national monitoring and control systems to promote transparency and accountability was agreed upon. UN واتُفق على أهمية تنفيذ نظم وطنية للرصد والمراقبة لتعزيز الشفافية والمساءلة.
    With regard to all these sources of drinking water, monitoring and control mechanisms are maintained to avoid biological and chemical contamination. UN وفيما يتعلق بجميع مصادر مياه الشرب هذه، يحتفظ بآليات للرصد والمراقبة بغية تجنب التلوث الأحيائي والكيميائي.
    :: Operation of electronic monitoring and control systems for fuel usage in all United Nations-owned vehicles UN :: تطبيق أنظمة إلكترونية لرصد ومراقبة استخدام الوقود في جميع المركبات المملوكة للأمم المتحدة
    The financial directive and purchasing module will permit central monitoring and control over expenditure obligations incurred by budget organizations. UN ومن شأن التوجيهات المالية ونموذج المشتريات أن يتيحا الرصد والرقابة المركزيين على التزامات الإنفاق بموجب المخصصات بالميزانية.
    In addition, in terms of compliance, it is mandated to implement adequate monitoring and control processes covering the Fund's investments. UN وبالإضافة إلى ذلك، وفي ما يتعلق بالامتثال، كُلف القسم بتنفيذ عمليات رصد ورقابة كافية تغطي استثمارات الصندوق.
    Preparation of a review on the existing national and international legislation on monitoring and control of transboundary movements of hazardous wastes and their disposal UN إعداد استعراض التشريعات الوطنية والدولية القائمة المتعلقة برصد ومراقبة نقل النفايات الخطرة والتخلص منها عبر الحدود
    First, the markers serve as precise regulatory indicators to support more efficient monitoring and control. UN ولهذا مزيتان أولاهما أن العلامات المؤشرة تقوم بدور المؤشرات التنظيمية الدقيقة لدعم العمليات الأكفأ للرصد والرقابة.
    Mercury banned, only permitted in monitoring and control instruments and medical devices used in laboratories. UN الزئبق محظور، ولا يسمح به إلا في أدوات الرصد والتحكم والنبائط الطبية المستخدمة في المختبرات.
    Those reports are submitted monthly to the FAU through each of the monitoring and control bodies of the various reporting entities. UN وترسل هذه البلاغات شهريا إلى وحدة التحليل المالي عن طريق هيئات الإشراف والرقابة التابعة للكيانات المكلفة بالإبلاغ.
    The capacity for vector monitoring and control is urgently needed at the appropriate administrative levels. UN وهناك حاجة ماسة إلى توفر القدرات في المستويات الإدارية المناسبة على رصد ومكافحة ناقلات الأمراض.
    The National Strategy on Prevention, monitoring and control of Domestic Violence is based on: UN وترتكز الاستراتيجية الوطنية المعنية بمنع ورصد ومراقبة العنف العائلي على:
    29. UNIFIL, in collaboration with the Lebanese Armed Forces, is constantly improving monitoring and control of the entry points across the Litani River. UN 29 - ودأبت القوة المؤقتة بالتعاون مع الجيش اللبناني، على تعزيز رصد نقاط الدخول عبر نهر الليطاني وضبطها.
    Develop and introduce flood and drought monitoring and control system UN تطوير ووضع نظام لرصد ومكافحة الفيضانات والجفاف
    The monitoring and control of those measures with a view to preventing the occurrence of any cases of torture or abuse of authority are based on the three key elements of judicial, administrative and scientific monitoring. UN وتقوم الرقابة والمتابعة للإجراءات المشار إليها بهدف منع حدوث أي حالات تعذيب أو إساءة لاستعمال السلطة على ركائز ثلاثة هي المتابعة القضائية والإدارية والعلمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more