"monitoring and documenting" - Translation from English to Arabic

    • رصد وتوثيق
        
    • برصد وتوثيق
        
    Endeavouring to eliminate violence against children by monitoring and documenting cases and rehabilitating and reintegrating victims UN العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا.
    Working to eliminate violence against children by monitoring and documenting cases and rehabilitating and reintegrating victims. UN العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا.
    20. The Programme continued to provide training for government and civil society on monitoring and documenting human rights violations. UN 20- واستمر البرنامج في توفير التدريب لأفراد من الحكومة والمجتمع المدني بشأن رصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان.
    In addition, ECA planned to establish a unit charged with monitoring and documenting the interrelationships among population, development and health, including the impact of AIDS. UN وتنوي اللجنة الاقتصادية ﻹفريقيا أيضا إنشاء وحدة مكلفة برصد وتوثيق أوجه الصلة بين السكان والتنمية والصحة، بما في ذلك أثر متلازمة نقص المناعة المكتسب.
    OHCHR provided technical support to the Independent Commission for Human Rights in relation to monitoring and documenting human rights violations and abuse committed by Palestinian duty-bearers. UN 59- وقدّمت المفوضية دعماً تقنياً إلى الهيئة المستقلة لحقوق الإنسان فيما يتعلق برصد وتوثيق التجاوزات وانتهاكات حقوق الإنسان المرتكبة من قبل مسؤولين فلسطينيين.
    Endeavouring to eliminate violence against children by monitoring and documenting cases and rehabilitating victims UN العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق حالات العنف وإعادة تأهيل؛
    The fourth phase of the Military Medical Pilot project, under which the Manual is being revised, is aimed at standard testing and will include monitoring and documenting improvements. UN وتهدف المرحلة الرابعة من المشروع التجريبي الطبي العسكري، الذي يجري تنقيح الدليل في إطاره، إلى اختبار المعايير وستشمل رصد وتوثيق ما يقع من تحسن.
    In March 2012, OHCHR conducted in Phnom Penh a training session on monitoring and documenting human rights violations for activists defending the rights of persons with disabilities. UN وفي آذار/مارس 2012، نظمت المفوضية في بنوم بنه دورة تدريبية على رصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان لفائدة النشطاء المدافعين عن حقوق الأشخاص ذوي الإعاقة.
    Recommendation 7: Monitoring should be a part of the management of peace-keeping operations. monitoring and documenting of internal control systems and procedures should be developed to assist future peace-keeping missions in achieving their objectives. UN التوصية ٧: ينبغي أن يكون الرصد جزءا من إدارة عمليات حفظ السلام - ينبغي تطوير عملية رصد وتوثيق نظم وإجراءات المراقبة الداخلية لمساعدة عمليات حفظ السلام المقبلة على تحقيق أهدافها.
    Endeavouring to eliminate violence against children by monitoring and documenting cases and rehabilitating and reintegrating victims UN - العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا؛
    (e) Endeavouring to eliminate violence against children by monitoring and documenting cases and rehabilitating and reintegrating victims. UN (ﻫ) العمل على مناهضة العنف ضد الأطفال من خلال رصد وتوثيق وإعادة تأهيل ودمج القضايا.
    It provided training on monitoring and documenting economic, social and cultural rights to the NGO Committee on the monitoring of those rights and assisted the Committee in preparing a parallel report on the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights. UN ووفر التدريب على رصد وتوثيق الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لفائدة لجنة المنظمات غير الحكومية المعنية برصد تلك الحقوق، وساعد اللجنة على إعداد تقرير مواز بشأن العهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    The Centre played a key role in monitoring and documenting the socio-economic transition in Central and Eastern Europe, the Commonwealth of Independent States (CIS) and the Baltic States through the MONEE (monitoring of the transition in Eastern Europe) project. UN وقالت إن المركز يقوم بدور رئيسي في رصد وتوثيق التحول الاجتماعي-الاقتصادي في وسط وشرق أوروبا ورابطة الدول المستقلة ودول البلطيق من خلال مشروع رصد التحول في شرق أوروبا.
    The Committee is concerned that such threats and intimidation may be related to the peaceful activities of this non-governmental organization in promoting and protecting human rights, and in particular with monitoring and documenting cases of torture. UN ويساور اللجنة القلق لأن مثل أعمال التهديد والتخويف هذه قد تكون مرتبطة بالأنشطة السلمية التي تضطلع بها هذه المنظمة غير الحكومية في مجـال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال رصد وتوثيق حالات التعذيب.
    The Committee is concerned that such threats and intimidation may be related to the peaceful activities of this non-governmental organization in promoting and protecting human rights, and in particular with monitoring and documenting cases of torture. UN ويساور اللجنة القلق لأن مثل أعمال التهديد والتخويف هذه قد تكون مرتبطة بالأنشطة السلمية التي تضطلع بها هذه المنظمة غير الحكومية في مجـال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال رصد وتوثيق حالات التعذيب.
    The Committee is concerned that such threats and intimidation may be related to the peaceful activities of this non-governmental organization in promoting and protecting human rights, and in particular with monitoring and documenting cases of torture. UN ويساور اللجنة القلق لأن مثل أعمال التهديد والتخويف هذه قد تكون مرتبطة بالأنشطة السلمية التي تضطلع بها هذه المنظمة غير الحكومية في مجـال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما في مجال رصد وتوثيق حالات التعذيب.
    The Committee was also concerned that such threats and intimidation might be related to the peaceful activities of the organization in promoting and protecting human rights, and in particular with monitoring and documenting cases of torture. UN وتشعر اللجنة بالقلق من احتمال أن تكون هذه التهديدات وعمليات التخويف ذات صلة بالأنشطة السلمية للمنظمة في مجال تعزيز وحماية حقوق الإنسان، ولا سيما فيما يتعلق برصد وتوثيق حالات التعذيب.
    27. Constraints in place since 29 March have severely impeded local and foreign human rights defenders from systematically monitoring and documenting human rights violations in the West Bank. UN 27- إن القيود القائمة منذ 29 آذار/مارس كانت عائقاً شديداً للوافدين المحليين والأجانب من المدافعين عن حقوق الإنسان في اضطلاعهم برصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان بانتظام في الضفة الغربية.
    274. All the reports of the organizations concerned with monitoring and documenting press freedoms and the exercise by Palestinians of the freedom of opinion and expression, in addition to the statements issued and contributions submitted by those organizations, indicated that press freedoms in the West Bank were the object of a number of violations, the most important of them being the following: UN 274 - وأشارت جميع تقارير المؤسسات المعنية برصد وتوثيق الحريات الصحفية وممارسة الفلسطينيين لحرية الرأي والتعبير، فضلا عن البيانات والمداخلات التي أصدرتها ورفعتها هذه المؤسسات، إلى تعرض الحريات الصحفية في الضفة الغربية إلى عدة انتهاكات أهمها:
    According to JS1, human rights NGOs in Syria have been monitoring and documenting the systematic use of torture, ill treatment, deaths in custody, incommunicado detention and the rising number of cases of enforced disappearances. UN ووفقاً للورقة المشتركة 1 فإن المنظمات غير الحكومية الناشطة في مجال حقوق الإنسان في سورية تقوم برصد وتوثيق الاستخدام المنهجي للتعذيب فضلاً عن إساءة المعاملة والوفاة أثناء الاحتجاز والسجن في حبس انفرادي وتزايد عدد حالات الاختفاء القسري(45).
    43. In April 2013, UNIPSIL organized a capacity-building programme for the project in support of Pride Equality, a local non-governmental organization, on monitoring and documenting violations of the human rights of members of the lesbian, gay, bisexual and transgender community and conducting advocacy for that community in Sierra Leone. UN 43 - في نيسان/أبريل 2013، نظم مكتب الأمم المتحدة المتكامل لبناء السلام في سيراليون برنامجا لبناء القدرات في إطار مشروع يرمي إلى دعم المنظمة غير الحكومية المحلية المسماة " الافتخار على قدم المساواة " ويتعلق برصد وتوثيق انتهاكات حقوق الإنسان التي تمس مجموعات المثليات والمثليين ومزدوجي الميل الجنسي ومغايري الهوية الجنسانية، والدعوة لمناصرة تلك المجموعات في سيراليون.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more