"monitoring and reporting activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الرصد والإبلاغ
        
    The incumbent would be responsible for data management and the coordination of monitoring and reporting activities with UNICEF and other partners. UN وسيكون مسؤولا عن إدارة البيانات وعن تنسيق أنشطة الرصد والإبلاغ مع اليونيسيف والشركاء الآخرين.
    The Working Group would therefore like to request that you urge the Task Force on Monitoring and Reporting to strengthen its monitoring and reporting activities and to deploy resources and ensure sufficient capacity for this purpose, as necessary. UN ولذلك فإن الفريق العامل يود أن يطلب إليكم أن تحثوا فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على تعزيز أنشطة الرصد والإبلاغ وتوفير الموارد وضمان توافر القدرات الكافية لهذا الغرض حسب اللزوم.
    Such funding should also take into account adequate monitoring and reporting activities to ensure compliance with the Action Plan, including the deployment of monitors in remote conflict-affected areas. UN وينبغي أن يراعي هذا التمويل أيضا أنشطة الرصد والإبلاغ المناسبة لكفالة الامتثال لخطة العمل بما في ذلك نشر القائمين بالرصد في المناطق البعيدة المتضررة من النزاع.
    Such funding should also take into account adequate monitoring and reporting activities to ensure compliance with the Action Plan, including the deployment of monitors in remote conflict-affected areas. UN وينبغي لهذا التمويل أيضا أن يأخذ في الاعتبار الحاجة إلى تنفيذ ما يكفي من أنشطة الرصد والإبلاغ لكفالة الامتثال لخطة العمل، بما في ذلك نشر مراقبين في المناطق النائية المتضررة من النزاع.
    The good practices documented in the study may be replicable in other country contexts, with the overall aim of continuing to strengthen and improve monitoring and reporting activities. UN ويمكن أن تكون الممارسات الجيدة الموثقة في الدراسة قابلة للتكرار في سياقات قطرية أخرى، بهدف الاستمرار عموما في تعزيز وتحسين أنشطة الرصد والإبلاغ.
    The local risk and control focal points and the Enterprise Risk Management and Control Section should assist management with ongoing monitoring and reporting activities in this regard. UN وينبغي أن تقدّم نقاط الاتصال المحلية المعنية بالمخاطر والرقابة وقسم إدارة المخاطر في المؤسسة والسيطرة عليها المساعدة إلى الإدارة في تنفيذ أنشطة الرصد والإبلاغ الجارية في هذا الصدد.
    While OIOS recognizes the important contribution of OHCHR monitoring and reporting activities to the protection of international human rights, it notes that these activities are largely confined to countries and regions with a field presence. UN ورغم أن المكتب يسلم بأهمية إسهام أنشطة الرصد والإبلاغ التي تقوم بها المفوضية في حماية حقوق الإنسان الدولية، فإنه يلاحظ أن هذه الأنشطة تقتصر إلى حد كبير على البلدان والمناطق التي لديها وجود ميداني فيها.
    18. CEB members support this recommendation; they note, however, that these monitoring and reporting activities may themselves be resource intensive. UN 18 - يؤيد أعضاء مجلس الرؤساء التنفيذيين هذه التوصية؛ ويشيرون مع ذلك إلى أن أنشطة الرصد والإبلاغ هاته قد تكون هي ذاتها مستنزفة للموارد.
    Such human rights missions continue to be undertaken through voluntary funding and hence are rarely carried out, despite the greater need for them in providing a means of protection for civilians through their monitoring and reporting activities which help to mobilize international support. UN وما زال يجري الاضطلاع ببعثات حقوق الإنسان هذه بتمويل يقدم عن طريق التبرعات، وبالتالي يندر الاضطلاع بهذه العمليات على الرغم من ازدياد الحاجة إليها لتوفير وسيلة لحماية المدنيين عن طريق أنشطة الرصد والإبلاغ التي تضطلع بها تلك العمليات، والتي تساعد في حشد الدعم الدولي.
    23. At the forefront of efforts to advocate, monitor and ensure compliance for the " era of application " are country-level child protection actors, some of whom are already engaged in various levels of monitoring and reporting activities. UN 23- يوجد في مقدمة جهود الدعوة والرصد وكفالة الامتثال من أجل الدخول في " حقبة التطبيق " القائمون على الصعيد القطري بحماية الأطفال، ومنهم من بدأ بالفعل أنشطة الرصد والإبلاغ على عدة مستويات.
    78. At the forefront of efforts to advocate, monitor and ensure compliance for the era of application are country-level child protection actors, some of which are already engaged in various levels of monitoring and reporting activities. UN 78 - يوجد في مقدمة جهود الدعوة والرصد وكفالة الامتثال من أجل الدخول في " حقبة التطبيق " القائمون على الصعيد القطري بحماية الأطفال، ومنهم من بدأ بالفعل أنشطة الرصد والإبلاغ على عدة مستويات.
    2. The volatile security environment and the lack of access to affected populations and areas most affected by the conflict have significantly hindered the monitoring and reporting activities during the reporting period. UN 2 - وقد تعرقلت كثيرا أنشطة الرصد والإبلاغ أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بسبب تقلب حالة الأمن وعدم إمكانية الوصول إلى السكان والمناطق الأكثر تضررا بالنـزاع.
    At the February 2012 workshop, the elements for an LRA child protection strategy were agreed and coordination modalities between focal points in the four countries were determined, including for the harmonization of monitoring and reporting activities. UN وفي حلقة العمل التي عقدت في شباط/فبراير 2012، تم الاتفاق على عناصر استراتيجية حماية الأطفال من جيش الرب للمقاومة، وتم تحديد وسائل التنسيق بين جهات الاتصال في البلدان الأربعة، بما في ذلك مواءمة أنشطة الرصد والإبلاغ.
    (b) Also requesting the Secretary-General to urge the Task Force on Monitoring and Reporting to strengthen monitoring and reporting activities and to deploy resources and ensure sufficient capacity for this purpose as necessary. UN (ب) ويُطلب فيها أيضاً إلى الأمين العام أن يحث فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على تعزيز أنشطة الرصد والإبلاغ وأن ينشر الموارد اللازمة وأن يضمن وجود قدرة كافية لتحقيق هذا الغرض، حسب الضرورة.
    (l) Also requesting the Secretary-General to urge the Task Force on Monitoring and Reporting to strengthen monitoring and reporting activities and to deploy resources and ensure sufficient capacity for this purpose, as necessary; UN (ل) يطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحث فرقة العمل المعنية بالرصد والإبلاغ على تعزيز أنشطة الرصد والإبلاغ وتوفير الموارد وضمان توافر القدرات الكافية لهذا الغرض حسب اللزوم؛
    128. To avoid duplication of monitoring and reporting activities at the field level, the Women's Protection Unit will operate through the deployment of dedicated Women Protection Officers in states of greatest concern and states where no Child Protection Officer is deployed. UN 128 - ومن أجل تجنب الازدواجية في أنشطة الرصد والإبلاغ على الصعيد الميداني، ستعمل وحدة حماية المرأة عن طريق نشر موظفين مخصصين لشؤون حماية المرأة في الولايات التي ثمة شواغل كبيرة بها والولايات التي لا ينتشر بها موظفون لشؤون حماية الطفل.
    While OIOS recognizes the important contribution made by OHCHR monitoring and reporting activities on the protection of international human rights, it notes that these are largely confined to those countries and regions with a field presence. Within the context of its broad mandate, OIOS finds that OHCHR can most efficiently utilize its finite resources by strategically focusing its activities in line with this comparative advantage. UN ومع أن المكتب يسلم بأهمية إسهام أنشطة الرصد والإبلاغ التي تقوم بها المفوضية في حماية حقوق الإنسان الدولية، فإنه يلاحظ أن هذه الأنشطة تقتصر إلى حد كبير على البلدان والمناطق التي لديها وجود ميداني فيها؟ وفي إطار ولايته الموسعة، يجد المكتب أن بإمكان المفوضية استخدام مواردها المحدودة على أكفأ وجه إذا ركزت أنشطتها على نحو استراتيجي يتواءم مع هذه الميزة النسبية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more