"monitoring and reporting mechanisms" - Translation from English to Arabic

    • آليات الرصد والإبلاغ
        
    • آليات رصد وإبلاغ
        
    • آليات للرصد والإبلاغ
        
    • وآليات الرصد والإبلاغ
        
    • آليات الرصد وتقديم التقارير
        
    monitoring and reporting mechanisms help in the effective implementation of these protection activities. UN وتساعد آليات الرصد والإبلاغ في تنفيذ أنشطة الحماية هذه تنفيذا فعالا.
    The Security Council is using monitoring and reporting mechanisms to assess the humanitarian implications of the sanctions regime imposed on Afghanistan. UN ويستخدم مجلس الأمن آليات الرصد والإبلاغ لتقييم الآثار الإنسانية لنظام الجزاءات المفروض على أفغانستان.
    monitoring and reporting mechanisms help in the effective implementation of protection activities. UN وتساعد آليات الرصد والإبلاغ على التنفيذ الفعّال لأنشطة الحماية.
    Offshoring should include regular monitoring and reporting mechanisms based on established benchmarks and performance indicators. UN ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة.
    Significantly, it pays particular attention to establishment of systematic and coordinated monitoring and reporting mechanisms, with the view to expose violations and recognize positive developments. UN وهو يولي اهتماماً كبيراً، بشكل بارز، لإنشاء آليات للرصد والإبلاغ منهجية ومنسقة بقصد كشف الانتهاكات والتعرف على التطورات الإيجابية.
    Effective monitoring and reporting mechanisms are essential to the implementation of these protection activities. UN وتشكِّل آليات الرصد والإبلاغ الفعالة أمرا أساسيا لتنفيذ أنشطة الحماية هذه.
    68. Regular monitoring and reporting mechanisms will ensure fairness, equity and transparency in awarding the premiums to troop- and police-contributing countries. UN 68 - وستكفل آليات الرصد والإبلاغ العادية النزاهة والإنصاف والشفافية في منح العلاوات إلى البلدان المساهمة بقوات وأفراد شرطة.
    Cyprus encouraged the Government to ensure functionality for monitoring and reporting mechanisms regarding the violations of children's rights. UN ٧٤- وشجعت قبرص الحكومة على ضمان أداء آليات الرصد والإبلاغ لوظائفها فيما يتعلق بانتهاكات حقوق الطفل.
    Continue its efforts to strengthen the monitoring and reporting mechanisms which have been put in place for PMSCs operating in the country, including vetting requirements for PMSC employees. UN أن تواصل جهودها الرامية إلى تدعيم آليات الرصد والإبلاغ التي وضعت للشركات العسكرية والأمنية الخاصة العاملة في البلد، بما في ذلك متطلبات التقييم الخاصة بموظفي الشركات العسكرية والأمنية الخاصة.
    Applying the results-based budgeting system to the biennial support budget is new, and involves rethinking budgeting processes, linking resources to intended results, and establishing monitoring and reporting mechanisms. UN ويتسم اعتماد نظام الميزنة على أساس النتائج في إعداد ميزانية الدعم لفترة السنتين بالجدّة، إذ ينطوي على إعادة التفكير في عمليات الميزنة، وربط الموارد بالنتائج المرتجاة، وإنشاء آليات الرصد والإبلاغ.
    UNOCI continues to work closely with all mission components and the United Nations country team to strengthen training initiatives and prevention measures for all peacekeepers, as well as monitoring and reporting mechanisms. UN وتواصل العملية العمل بشكل وثيق مع جميع عناصر البعثة ومع فريق الأمم المتحدة القطري لتعزيز مبادرات التدريب وتدابير الوقاية لجميع حفظة السلام، بالإضافة الى آليات الرصد والإبلاغ.
    In providing Internet banking services, banking institutions are also required to implement monitoring and reporting mechanisms to identify potential money-laundering activities. UN ويُقتضى أيضا من المؤسسات المصرفية، في توفيرها للخدمات المصرفية على الإنترنت، أن تنفذ آليات الرصد والإبلاغ لتحديد الأنشطة المحتملة لغسل الأموال.
    The unique vulnerabilities of girls must be represented in monitoring and reporting mechanisms for ICT programmes and policies. UN كما يجب أن تكون أوجه ضعف الفتيات الفريدة في نوعها ممثلة في آليات الرصد والإبلاغ المتعلقة ببرامج تكنولوجيا المعلومات والاتصالات وسياساتها.
    She has suggested that international monitoring and reporting mechanisms of the United Nations and those documenting violations with the objective of compensating the victims be given a wider mandate to protect human rights defenders. UN واقترحت أن تُمنح آليات الرصد والإبلاغ الدولية التابعة للأمم المتحدة وتلك التي توثِّق الانتهاكات بهدف تعويض الضحايا صلاحية أوسع لحماية المدافعين عن حقوق الإنسان.
    Although all implementing entities are determined to improve management accountability, monitoring and reporting on the achievements attained through the regular programme, further efforts are required to improve the results-based management, monitoring and reporting mechanisms. UN رغم أن جميع الكيانات التنفيذية مصممة على تحسين المساءلة الإدارية وعمليات الرصد والإبلاغ عن الإنجازات التي تحققت من خلال البرنامج العادي، يتعين مواصلة الجهود المبذولة من أجل تحسين الإدارة القائمة على النتائج وكذلك آليات الرصد والإبلاغ.
    Meetings with the Government to provide technical support on the implementation of the monitoring and reporting mechanisms on serious woman and child rights violations, as stipulated in Security Council resolutions 1325 (2000) and 1612 (2005) UN :: عقد اجتماعات مع الحكومة لتقديم الدعم التقني بشأن تنفيذ آليات الرصد والإبلاغ بشأن الانتهاكات الخطيرة لحقوق المرأة والطفل، حسبما هو منصوص عليه في قراري مجلس الأمن 1325 (2000) و 1612 (2005)
    Offshoring should include regular monitoring and reporting mechanisms based on established benchmarks and performance indicators. UN ينبغي أن يتضمن النقل إلى الخارج آليات رصد وإبلاغ منتظمين استناداً إلى معايير قياس ومؤشرات أداء موضوعة.
    :: The establishment of monitoring and reporting mechanisms to ensure continued progress of the recommendations set forth; UN :: إنشاء آليات رصد وإبلاغ لضمان استمرار التقدم في تنفيذ التوصيات المقدمة؛
    I am grateful for the intensified focus of my Special Representative and UNMIK on these issues, including through the facilitation of more closely coordinated and robust monitoring and reporting mechanisms on the ground. UN وأنا ممتن لما أولاه ممثلي الخاص وبعثة الأمم المتحدة من تركيز مكثف على هذه المسائل، بما في ذلك عن طريق تيسير عمل آليات رصد وإبلاغ تتسم بقدر أكبر من التنسيق والقوة أنشئت في أرض الميدان.
    106. Burundi, Côte d'Ivoire, Democratic Republic of the Congo, Nepal, Somalia, Sri Lanka and Sudan began to establish monitoring and reporting mechanisms on child rights violations in compliance with Security Council resolution 1612 (2005). UN 106 - وبدأت بوروندي وجمهورية الكونغو الديمقراطية وسريلانكا والسودان والصومال وكوت ديفوار ونيبال إنشاء آليات للرصد والإبلاغ بشأن انتهاكات حقوق الطفل، عملا بقرار مجلس الأمن 1612 (2005).
    To improve accountability, the evaluation recommended stronger links among expected results, decision-making authorities, requisite resources, and monitoring and reporting mechanisms. UN كما وبغية تحسين المساءلة أوصى التقييم، بإقامة روابط أقوى بين النتائج المتوقعة، والجهات المسؤولة عن صنع القرار، والموارد اللازمة، وآليات الرصد والإبلاغ.
    C. monitoring and reporting mechanisms of UNICEF accountability UN جيم - آليات الرصد وتقديم التقارير في نظام المساءلة باليونيسيف

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more