"monitoring and verification activities" - Translation from English to Arabic

    • أنشطة الرصد والتحقق
        
    • على جعل أنشطتها في مجال الرصد والتحقق
        
    The efficiency and effectiveness of the ongoing monitoring and verification activities of IAEA are dependent upon the continuing availability of such assistance and cooperation. UN وتتوقف كفاءة وفعالية أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة على استمرار توفر خدمات المساعدة والتعاون هذه.
    Future information requirements in this regard will be pursued in the course of ongoing monitoring and verification activities. UN وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Future information requirements in this regard will be pursued in the course of ongoing monitoring and verification activities. UN وسيجري متابعة الاحتياجات من المعلومات في المستقبل بهذا الشأن خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين.
    Movements continued to be limited, including in some areas of Baghdad, with consequences on the overall child protection efforts, as well as monitoring and verification activities. UN وقد ظلت حرية الحركة محدودة بما في ذلك في بعض مناطق بغداد، مما أثّر على جهود حماية الطفل عموماً وعلى أنشطة الرصد والتحقق.
    However, monitoring and verification activities indicated that it was not conducted as a policy or systematically. UN ومع ذلك، أشارت أنشطة الرصد والتحقق إلى أن ذلك لم يكن معتمدا كسياسة عامة أو بشكل منهجي.
    Once created, the protocol for a given site would be updated as a result of monitoring and verification activities at that site. UN وبمجرد وضع البروتوكول سيجري استكماله، بالنسبة ﻷي موقع معين، بناء على أنشطة الرصد والتحقق في ذلك الموقع.
    Once created, a protocol for a given site would be updated as necessary on the basis of the findings of monitoring and verification activities. UN وبعد إن يتم تحديد بروتوكول لموقع معين، سيجري استكماله حسب الاقتضاء على أساس ما تسفر عنه أنشطة الرصد والتحقق من النتائج.
    The monitoring and verification activities that the observers would perform would focus primarily on transit or transport of lethal weapons and ammunition across the border. UN أما تركيز أنشطة الرصد والتحقق التي سيؤديها المراقبون فسينصب، بالدرجة اﻷولى، على مرور أو نقل اﻷسلحة الفتاكة والذخائر عبر الحدود.
    The interim headquarters of the Joint Border Verification Monitoring Mechanism and two sector headquarters, at Kadugli and Gok Macharhave, have since been initiated, and a number of monitoring and verification activities have commenced. UN وقد شُرع منذ ذلك الحين في إنشاء المقر المؤقت للآلية المشتركة لرصد الحدود والتحقق منها والمقرين القطاعيين في كادقلي وقوك مشار، كما بدأ تنفيذ عدد من أنشطة الرصد والتحقق.
    The Agency had also started the monitoring and verification activities required under the Joint Plan of Action agreed between the Islamic Republic of Iran, China, France, Germany, the Russian Federation, the United Kingdom and the United States. UN وشرعت الوكالة أيضا في أنشطة الرصد والتحقق المنصوص عليها في خطة العمل المشتركة المتفق عليها بين جمهورية إيران الإسلامية والصين وفرنسا وألمانيا والاتحاد الروسي والمملكة المتحدة والولايات المتحدة.
    The expanded information provided by the Iraqi counterpart will assist IAEA in improving the efficiency of its monitoring and verification activities in Iraq. UN وستساعد المعلومات الموسعة التي قدمها النظير العراقي الوكالة في تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها في العراق.
    No points of contention arose during these discussions and matters arising will be followed up in the course of the ongoing monitoring and verification activities of IAEA. UN ولم تثر أي نقاط للخلاف خلال هذه المناقشات وسيجري متابعة المسائل المثارة خلال أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي تضطلع بها الوكالة.
    The European Union considers it a matter of urgency that the monitoring and verification activities of the Agency in Iraq be re-established without delay. UN ويرى الاتحاد اﻷوروبي أن القيام دون إبطاء باستئناف أنشطة الرصد والتحقق التي تضطلع بها الوكالة في العراق مسألة ملحة وعاجلة.
    The supplementary information, which also includes detailed descriptions of the current usage of the declared equipment and materials, is intended to assist the IAEA in improving the efficiency of its monitoring and verification activities in Iraq. UN والمقصود بالمعلومات التكميلية، التي تشمل أيضا أوصافا تفصيلية للاستخدام الراهن للمعدات والمواد المعلنة، هو مساعدة الوكالة على تحسين كفاءة أنشطة الرصد والتحقق التي تقوم بها في العراق.
    Together, these two sets of declarations make up the baseline data on which ongoing monitoring and verification activities are to proceed. UN وفضلا عن ذلك فإن هاتين المجموعتين من التصريحات تشكلان البيانات المرجعية التي يتعين أن يتم على أساسها الشروع في أنشطة الرصد والتحقق المستمريــن.
    This recommendation was made as the Commission's work now focuses essentially on ongoing monitoring and verification activities and hence, if the previous reporting sequence were maintained, there would be considerable duplication. UN وقد قدمت هذه التوصية وفيما يتركز عمل اللجنة اﻵن بصفة أساسية على أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، ولذلك سيحدث قدر كبير من الازدواج إذا استمر التسلسل السابق لتقديم التقارير.
    Hiatus and resumption of missile monitoring and verification activities UN واو - فترة التوقف واستئناف أنشطة الرصد والتحقق المستمرين للقذائف
    43. The IAEA's ongoing monitoring and verification activities carried out since April 1997 have not revealed indications of the existence in Iraq of prohibited materials or activities. UN ٣٤ - لم تُظهر أنشطة الرصد والتحقق المستمرين التي اضطلعت بها الوكالة منذ نيسان/أبريل ١٩٩٧ أي مؤشرات على وجود مواد أو أنشطة محظورة في العراق.
    The members of the Commission would encourage IAEA to proceed with its plans to implement new technologies in its ongoing monitoring and verification activities, particularly in the area of environmental monitoring, and the Council may wish to recommend to Governments that they should make available to IAEA the requisite technologies. UN ويشجع أعضاء اللجنة الوكالة الدولية للطاقة الذرية على المضي في خططها لتنفيذ التكنولوجيات الجديدة فيما تضطلع به من أنشطة الرصد والتحقق المستمرين، ولا سيما في مجال الرصد البيئي، وقد يود المجلس أن يوصي الحكومات بأن تتيح للوكالة التكنولوجيات المطلوبة.
    28. The opportunity was also taken to explain that a shift of focus to ongoing monitoring and verification activities would not result in a non-intrusive inspection regime. UN ٨٢ - وجرى أيضا انتهاز الفرصة لتوضيح أن تغيير مجال التركيز إلى أنشطة الرصد والتحقق المستمرين لن ينتج عنه نظام تفتيش غير اقتحامي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more