"monitoring bodies and" - Translation from English to Arabic

    • هيئات رصد
        
    • هيئات الرصد
        
    • وهيئات رصد
        
    • لهيئات رصد
        
    • أجهزة الإشراف
        
    Treaty monitoring bodies and special procedures of the Commission also have an important role in this regard. UN وتؤدي هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة التابعة للجنة هي الأخرى دوراً هاماً في هذا الصدد.
    Another important element was continuous interaction between the treaty monitoring bodies and States. UN ويتمثل أحد العناصر الهامة الأخرى في استمرار التفاعل بين هيئات رصد المعاهدات والدول.
    D. Consultations with national human rights institutions by treaty monitoring bodies and protection mechanisms established by the Commission on Human Rights UN دال - مشاورات مع المؤسسات الوطنية لحقوق اﻹنسان أجرتها هيئات رصد المعاهدات وآليات الحماية التي أنشاتها لجنة حقوق اﻹنسان
    Its relationship with the monitoring bodies and related reporting obligations is noted in the table annexed to the report. UN وتبيَّن في الجدول المرفق بهذا التقرير العلاقات التي يقيمها البلد مع هيئات الرصد والتزامات الإبلاغ ذات الصلة.
    Member States should create and/or strengthen national monitoring bodies and submit reports on the implementation of the future convention. UN وينبغي أن تقوم الدول الأعضاء بإنشاء و/أو تعزيز هيئات الرصد الوطنية، وتقديم تقارير عن تنفيذ الاتفاقية المقبلة.
    Complaints are being observed by the Election Commission and other monitoring bodies and the data can be found in reports of Election Commission. UN تنظر في الشكاوى لجنة الانتخابات وهيئات رصد أخرى ويمكن الاطلاع على البيانات في تقارير لجنة الانتخابات.
    The work was geared to supporting countries in their reporting obligations to treaty monitoring bodies and to providing training on the ground in situations where technical cooperation was difficult to deliver from a distance. UN وهذه الأعمال موجهة إلى دعم البلدان في التزاماتها الإبلاغية بالنسبة لهيئات رصد المعاهدات لتوفير التدريب في الميدان في الحالات التي يكون من الصعب فيها تقديم التعاون التقني من مكان بعيد.
    The creation of the United Nations treaty monitoring bodies and of the international juridical bodies has led to the further considerable narrowing of the confines of State sovereignty. UN كما أدّى إنشاء هيئات رصد معاهدات الأمم المتحدة والهيئات القضائية الدولية إلى تضييق إضافي لحدود سيادة الدولة.
    Section III reviews work by treaty monitoring bodies and special procedures of the Human Rights Council. UN ويستعرض الفرع الثالث الأعمال التي تضطلع بها هيئات رصد المعاهدات والإجراءات الخاصة لمجلس حقوق الإنسان.
    She appreciated the meeting between special rapporteurs and members of the treaty monitoring bodies, and hopes to be able to set up machinery for cooperating with them. UN وأعربت عن تقديرها للاجتماع بين المقررين الخاصين وأعضاء في هيئات رصد المعاهدات، وتأمل أن تقوى على وضع آلية للتعاون معها.
    This was necessary in order to guide the work of treaty monitoring bodies and parliamentarians. UN واعتبرت ذلك ضرورياً من أجل توجيه عمل هيئات رصد المعاهدات وعمل البرلمانيين.
    Ireland has hosted two meetings in Dublin as part of a consultative process that brings together members of the treaty monitoring bodies and other experts. UN وقد استضافت أيرلندا اجتماعين عقدا في دبلن في إطار عملية تشاورية تجمع بين أعضاء هيئات رصد المعاهدات وخبراء آخرين.
    The report also draws upon observations made by treaty monitoring bodies and the special procedures of the Human Rights Council. UN كما يستند هذا التقرير إلى الملاحظات التي أبداها كل من هيئات رصد المعاهدات والمكلّفين بولايات في إطار الإجراءات الخاصة بمجلس حقوق الإنسان.
    She would welcome any feedback or ideas from Committee members about further ways to strengthen the relationship between the treaty monitoring bodies and civil society actors worldwide. UN وقالت إنها ترحّب بأية ملاحظات أو أفكار يقدمها أعضاء اللجنة بشأن المزيد من الطرق الآيلة إلى تقوية الصلة بين هيئات رصد المعاهدات والجهات الفاعلة في المجتمع المدني على نطاق العالم كله.
    In particular, Preliminary Conclusion 5 represented a reasonable compromise between the powers of the monitoring bodies and the sovereign will of States. UN وبصورة خاصة، يمثل الاستنتاج اﻷولي ٥ حل تراض معقول بين سلطات هيئات الرصد والارادة السيادية للدول.
    A manual on human rights has been developed and the question of detention is regularly examined by the national monitoring bodies and NGOs. UN وقد وُضع دليل خاص بحقوق الإنسان، كما أن هيئات الرصد الوطنية والمنظمات غير الحكومية تدرس بانتظام مسألة الاحتجاز.
    It cooperates closely with the treaty monitoring bodies and complies with its periodic reporting obligations. UN وتجرى تعاونا وثيقا مع هيئات الرصد المنشأة بمعاهدات وتمتثل لتقديم التقارير الدورية.
    OHCHR also supported and facilitated the involvement of national human rights institutions in the Council, the human rights treaty monitoring bodies and the special procedures. UN كما قدمت المفوضية الدعم لمشاركة المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان في اجتماعات المجلس وهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة، وعملت على تيسير تلك المشاركة.
    Ireland believes that the international community can and should respond to these situations through development and humanitarian assistance programmes, human rights monitoring bodies, and conflict prevention and peacebuilding strategies. UN وتعتقد أيرلندا أن المجتمع الدولي يمكنه بل وينبغي أن يستجيب لهذه الحالات من خلال برامج إنمائية وبرامج المساعدة الإنسانية، وهيئات رصد حقوق الإنسان واستراتيجيات منع الصراع وبناء السلام.
    It deals with the concept of gender mainstreaming, and considers the various steps and initiatives taken by the Office of the High Commissioner for Human Rights, human rights bodies, treaty monitoring bodies and human rights mechanisms for that purpose. UN كما أنه وهو يعالج مفهوم إدماج منظور يراعي نوع الجنس، ويبحث مختلف الخطوات والمبادرات التي اتخذها مكتب المفوضة السامية لحقوق الإنسان، وهيئات حقوق الإنسان، وهيئات رصد المعاهدات وآليات حقوق الإنسان لتحقيق ذلك الغرض.
    Finally, human rights treaty monitoring bodies and special procedures of the Commission on Human Rights could also consider the human rights dimensions of business activities within their mandates, through holding days of general discussion and considering business responsibilities within their monitoring functions. UN وأخيراً، يمكن لهيئات رصد معاهدات حقوق الإنسان والإجراءات الخاصة للجنة حقوق الإنسان، في إطار ولاياتها، أن تنظر في الأبعاد المتعلقة بحقوق الإنسان ضمن أنشطة الشركات، وذلك بتنظيم أيام مناقشات عامة وبحث مسؤوليات الشركات في إطار مهامها المتصلة بالرصد.
    The relationship with the Working Group on Enforced or Involuntary Disappearances, the reform of the treaty monitoring bodies and the question of the consideration of individual communications also needed to be taken into consideration. Other delegations thought it necessary to draft a convention, using, if necessary, formulations borrowed from existing instruments. UN وقالوا إن العلاقة مع الفريق العامل المعني بحالات الاختفاء القسري، ومسألة إصلاح أجهزة الإشراف على المعاهدات، فضلاً عن مسألة النظر في البلاغات الفردية ينبغي أن تؤخذ في الاعتبار أيضاً ورأت وفود أخرى أن من الضروري اللجوء إلى اتفاقية، تُستخدم فيها صيغ مقتبسة من صكوك قائمة، عند الاقتضاء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more