It will provide advice and support to departments and offices for the proper exercise of delegated authority and the building of monitoring capacity. | UN | وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الاضطلاع بصورة سليمة بالسلطة المفوضة إليها وبناء قدرات الرصد. |
Advice and support to departments and offices for proper exercise of delegated authority and building of monitoring capacity will be provided. | UN | وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الممارسة السليمة للسلطات المفوضة وبناء قدرات الرصد. |
monitoring capacity in the Office of Human Resources Management | UN | القدرة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية |
monitoring capacity in the Office of Human Resources Management | UN | القدرة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية |
Such projects are low in cost but important, because they strengthen the monitoring capacity. | UN | وهذه المشاريع قليلة التكلفة لكنها تتسم بالأهمية لأنها تعزز قدرة الرصد. |
In order to meet those challenges, the Office has begun developing a monitoring capacity that would allow for providing guidance and support to those offices to which authority has been delegated. | UN | ولمواجهة هذه التحديات بدأ المكتب في إعداد قدرة رصد تسمح بتوفير التوجيه والدعم لتلك المكاتب التي فُوضت إليها السلطة. |
4. Improvement of persistent organic pollutant monitoring capacity; | UN | تحسين قدرات رصد الملوثات العضوية الثابتة؛ |
Coral reef monitoring capacity in the region varies. | UN | وتختلف مستويات القدرة على رصد الشعاب المرجانية في هذه المنطقة. |
Advice and support to departments and offices for proper exercise of delegated authority and building of monitoring capacity will be provided. | UN | وستقدم المشورة والدعم للإدارات والمكاتب من أجل الممارسة السليمة للسلطات المفوضة وبناء قدرات الرصد. |
Improving quality and building monitoring capacity for the collection, reporting and analysis of data on the world drug problem and policy responses to it | UN | تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدرات العالمية وتدابير التصدي لها على مستوى السياسات العامة |
Raising the monitoring capacity and awareness of all concerned were major challenges. | UN | ويبقى رفع قدرات الرصد ومستوى الوعي من التحديات الرئيسية. |
Improving quality and building monitoring capacity for the collection, reporting and analysis of data on the world drug problem and policy responses to it | UN | تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدرات العالمية وتدابير التصدي لها على مستوى السياسات العامة |
Improving quality and building monitoring capacity for the collection, reporting and analysis of data on the world drug problem and policy responses to it | UN | تحسين النوعية وبناء قدرات الرصد من أجل جمع البيانات وإبلاغها وتحليلها بشأن مشكلة المخدّرات العالمية وتدابير التصدّي لها |
monitoring capacity in the Office of Human Resources Management | UN | القدرة على الرصد في مكتب إدارة الموارد البشرية |
It is expected that these exercises will result in significant efficiency gains and strengthen monitoring capacity as well as accountability. | UN | ومن المتوقع أن تؤدي هذه العمليات إلى زيادة الكفاءة بشكل كبير وتعزيز القدرة على الرصد بالإضافة إلى المساءلة. |
Such projects are low in cost, but important because they strengthen monitoring capacity. | UN | وهذه المشاريع، وإن كانت قليلة التكلفة، فإنها هامة ﻷنها تعزز القدرة على الرصد. |
Enhancing monitoring capacity and measuring performance in management | UN | تعزيز القدرة على الرصد وقياس الأداء في الإدارة |
We further believe that it is time to strengthen the international monitoring capacity in Kosovo, in order to provide a more accurate picture of developments and to encourage a political solution. | UN | ونرى كذلك أن الوقت قد حان لتعزيز قدرة الرصد الدولية في كوسوفو، من أجل توفير صورة أدق للتطورات ولتشجيع التوصل إلى حل سياسي. |
In order to meet those challenges, the Office has begun developing a monitoring capacity that would allow for providing guidance and support to those offices to which authority has been delegated. | UN | ولمواجهة هذه التحديات بدأ المكتب في إعداد قدرة رصد تسمح بتوفير التوجيه والدعم لتلك المكاتب التي فُوضت إليها السلطة. |
What is required here is information on monitoring capacity for the chemical under consideration - not monitoring capacity for the alternatives. | UN | 18 - المطلوب هنا هو معلومات عن قدرات رصد المادة الكيميائية محل الدراسة - وليس قدرات على رصد البدائل. |
monitoring capacity for PCN is needed in developing countries and countries with economies in transition. | UN | ويتعين أن تكون لدى البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقال القدرة على رصد النفثالينات المتعددة الكلور. |
34. Requests the Secretary-General to expand the civilian component of MONUC, in accordance with the recommendations in his report, in order to assign to areas in which MONUC is deployed human rights personnel, so as to establish a human rights monitoring capacity, as well as civilian political affairs and humanitarian affairs personnel; | UN | 34 - يطلب إلى الأمين العام توسيع العنصر المدني في البعثة، وفقا للتوصيات الواردة في تقريرها، كي يعين في المناطق التي ستنتشر فيها البعثة موظفين لشؤون حقوق الإنسان، لإقامة قدرة لرصد حقوق الإنسان، فضلا عن موظفي الشؤون السياسية للمدنيين، والشؤون الإنسانية؛ |
1. monitoring capacity in the Office of Human Resources Management | UN | 1 - رصد قدرة مكتب إدارة الموارد البشرية (A/57/276) |
Information on control and monitoring capacity has been provided by Canada, the Czech Republic and Zambia.. | UN | قدمت كندا والجمهورية التشيكية وزامبيا معلومات عن الرقابة والقدرة على الرصد. |
In Zambia, general chemical control and monitoring capacity is handled through the Environmental Protection and Pollution Control Act which is enforced by the Environmental Council of Zambia (ECZ 2001, State of the Environment, Lusaka, Zambia). | UN | وفي زامبيا، يتم تناول الرقابة العامة للمواد الكيميائية والقدرة على رصدها من خلال قانون حماية البيئة ومكافحة التلوث الذي يتولى إنفاذه مجلس البيئة في زامبيا (مجلس البيئة في زامبيا، 2001، حالة البيئة، لوزاكا، زامبيا). |
Status of control and monitoring capacity | UN | حالة القدرة على المراقبة والرصد |
In Canada, control and monitoring capacity of pesticide uses is managed by the Pest Management Regulatory Agency (PMRA) through compliance mechanisms in place at border crossings and entry points to prohibit the import of Lindane to Canada. | UN | في كندا تُدار القدرة على مراقبة ورصد مبيدات الآفات من قِبَل الوكالة التنظيمية لإدارة الآفات بواسطة آليات الامتثال الموجودة على نقاط عبور الحدود ونقاط دخول البلد لحظر استيراد اللِّيندين إلى كندا. |
48. The Group notes, as confirmed by customs officials, that the monitoring capacity of the customs administration in the areas visited is low. | UN | ٤٨ - ويلاحظ الفريق قدرات الرقابة المتدنية لدى إدارة الجمارك في المناطق التي تمت زيارتها، حسبما أكده موظفو الجمارك. |
While CEB should develop an overall monitoring capacity, it would not involve itself in specific country activities. | UN | ومع أن المجلس ينبغي أن يطور قدرة على الرصد الشامل فإنه لن يقحم نفسه في أنشطة قطرية محددة. |