"monitoring controls" - Translation from English to Arabic

    • ضوابط رصد
        
    • ضوابط الرصد
        
    • الضوابط الرقابية
        
    • ضوابطه في رصد
        
    monitoring controls over the vendor payment process should be strengthened to mitigate risks of financial loss UN ينبغي تعزيز ضوابط رصد إجراءات السداد للبائعين لتخفيف خطر تكبد خسائر مالية
    The Board mentioned cases of overspending, lack of project monitoring controls and the risks posed to the welfare of the organization by less than satisfactory controls in the field. UN وذكر المجلس حالات تجاوز لحد الإنفاق، ونقص في ضوابط رصد المشاريع، وكذلك مخاطر تضر بمصلحة المنظمة من جراء انخفاض مستوى الضوابط في الميدان عما هو مرض.
    The Board further noted that there were limited monitoring controls over advances recoverable locally at headquarters. UN ولاحظ المجلس أيضاً أن المقر لديه ضوابط رصد محدودة على السلف التي يمكن استردادها محلياً.
    The Board noted that there were inadequate monitoring controls to detect the splitting of purchase orders. UN لاحظ المجلس أن ضوابط الرصد غير مناسبة لكشف تقسيم أوامر الشراء.
    Improve monitoring controls over project delivery UN أن يعمل على تحسين ضوابط الرصد خلال تنفيذ المشاريع
    In addition, overspending on projects is an indication of inadequate project monitoring controls. UN وبالإضافة إلى ذلك، يشير تجاوز الإنفاق في المشاريع إلى عدم كفاية الضوابط الرقابية على المشاريع.
    In an environment where UNRWA is facing financial constraints, project monitoring controls are even more important. UN وفي ظل المصاعب المالية التي تواجهها الأونروا، تتزايد أهمية ضوابط رصد المشاريع عن أي وقت سبق.
    204. The Board noted that there were limited monitoring controls of advances recoverable locally at regional office level. UN 204 - ولاحظ المجلس أن ضوابط رصد السلف التي يمكن استردادها محلياً محدودة على مستوى المكاتب الإقليمية.
    Paragraph 173. UNDP agreed with the Board's recommendation that it intensify its efforts to resolve the limitations affecting the non-performance of the bank reconciliations to ensure proper monitoring controls over cash balances. UN الفقرة 173 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثف البرنامج جهوده المبذولة لفك القيود التي تؤثر في عدم أداء التسويات المصرفية لكفالة توافر ضوابط رصد سليمة على الأرصدة النقدية.
    (c) Lack of adequate monitoring controls at the Asia Pacific Office over project performance at project level. UN (ج) الافتقار إلى ضوابط رصد ملائمة في مكتب آسيا والمحيط الهادئ لرصد أداء المشاريع على مستوى المشاريع ذاتها.
    321. The Board noted that there were inadequate monitoring controls to enable country offices to monitor and track outstanding Government contributions to local office costs. UN 321 - لاحظ المجلس عدم وجود ضوابط رصد كافية لتمكين المكاتب القطرية من رصد وتتبع المساهمات الحكومية غير المسددة في تكاليف المكاتب المحلية.
    169. The Board was concerned that the lack of pre-2004 project information in Atlas may affect project monitoring controls and the accuracy of the project closure process. UN 169 - وساور المجلس قلق من أن النقص في معلومات المشاريع المتعلقة بالفترة السابقة لعام 2004 في نظام أطلس قد يؤثر على ضوابط رصد المشاريع وعلى دقة عمليات إقفال المشاريع.
    257. The Board emphasized the point that, while the rephasing of projects may have been operationally necessary, it was not performed in a timely manner, an indication that project monitoring controls were not operating optimally. UN 257 - وشدد المجلس على أن تغيير مراحل المشاريع لا يجري في حينه رغم أنه ربما يكون ضروريا من الناحية التشغيلية، وذلك يدل على أن ضوابط رصد المشاريع لا تعمل على النحو الأمثل.
    The Board is of the view that the extensive effort to clear operating fund account balances performed by headquarters was an indication of monitoring controls that were not functioning in the field. UN ويرى المكتب أن الجهد المكثف الذي بذله المقر من أجل تسوية أرصدة حساب الأموال التشغيلية يشير إلى أن ضوابط الرصد القائمة في الميدان لا تؤدي وظيفتها.
    The monitoring controls surrounding project expenditure were not adequate to detect and monitor overspending, which could lead to financial losses. UN ولم تكن ضوابط الرصد المتعلقة بنفقات المشاريع كافية للكشف عن الإنفاق المفرط ورصده، وهو ما يمكن أن تترتب عليه خسائر مالية.
    21. The Board will continue to assess the adequacy of segregation controls in future reviews of the delegation of financial monitoring controls. UN 21 - سيواصل المجلس تقييم مدى ملاءمة ضوابط الفصل في استعراضاته المقبلة لتفويض ضوابط الرصد المالي.
    In particular, there were significant weaknesses in the operation of the key field monitoring controls at three countries out of the five visited by the Board, where significant amounts of expenditure were incurred. UN وبصورة خاصة، كانت هناك مواطن ضعف كبيرة في استخدام ضوابط الرصد الميداني الرئيسية في ثلاثة من البلدان التي زارها المجلس والتي تم فيها تكبد مبالغ نفقات كبيرة.
    The Board will continue to assess the adequacy of segregation controls in future reviews of the delegation of financial monitoring controls. UN 21- سيواصل المجلس تقييم مدى ملاءمة ضوابط الفصل في استعراضاته المقبلة لتفويض ضوابط الرصد المالي.
    The monitoring controls surrounding project expenditure were not adequate to detect and monitor overspending, which may well lead to financial losses. UN ولم تكن ضوابط الرصد المتعلقة بنفقات المشاريع كافية للكشف عن الإنفاق المفرط ورصده، وهو ما يمكن أن تترتب عليه بالفعل خسائر مالية.
    The long-outstanding advances may indicate a lapse in project monitoring controls, and long-outstanding advances increase the risk that funds may not have been spent for the intended purposes. UN وقد يشير عدم تسوية السُلَف لفترة طويلة إلى ثغرة في الضوابط الرقابية على المشاريع، ومن شأن السُلَف التي لم تسو منذ فترة طويلة زيادة مخاطرة احتمال ألا تكون الأموال قد أُنفِقَت في الأغراض المقررة لها.
    9. Strengthen its project monitoring controls relating to management service agreements in order to detect system coding errors and other errors in a timely manner; and obtain confirmation of outstanding amounts from UNDP before closure of its accounts to ensure that reconciling items are detected UN تدعيم ضوابطه في رصد المشاريع في ما يتصل بترتيبات اتفاقات الخدمات الإدارية لكشف أخطاء التدوين في النظام وغيرها من الأخطاء في الوقت المناسب؛ وإتاحة تأكيد المبالغ المستحقة من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي قبل إقفال حساباته بما يكفل الكشف عن بنود التسوية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more