The Committee also was entrusted with the task of monitoring developments in Sierra Leone and the implementation of the measures adopted, with a view to achieving the above-mentioned objectives. | UN | وعهد إلى اللجنة أيضا بمهمة رصد التطورات في سيراليون وتنفيذ التدابير المعتمدة، من أجل تحقيق اﻷهداف المذكورة أعلاه. |
In Kazakhstan, an automated database has also been created monitoring developments in the labour market. | UN | وفي كازاخستان، استحدثت قاعدة بيانات آلية أيضا من أجل رصد التطورات في سوق العمل. |
The International Criminal Court is also closely monitoring developments in the Central African Republic. | UN | والمحكمة الجنائية الدولية هي أيضاً بصدد رصد التطورات في جمهورية أفريقيا الوسطى عن كثب. |
At the thirty-third session of the Committee, the secretariat of AALCC was requested to continue monitoring developments in this field. | UN | وطُلب إلى أمانة اللجنة الاستشارية في الدورة الثالثة والثلاثين للجنة أن تواصل رصد التطورات في هذا الميدان. |
Activities will include monitoring developments in the net transfer of resources between developing and developed countries; assessing changes in income distribution among and within countries and analysing causes for reduction or widening of disparities in such distribution. | UN | وسوف تشمل اﻷنشطة رصد التطورات في التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتقييم التغيرات في توزيع الدخل فيما بين البلدان وداخلها وتحليل أسباب انخفاض الفوارق أو اتساعها في مثل هذا التوزيع. |
Activities will include monitoring developments in the net transfer of resources between developing and developed countries; assessing changes in income distribution among and within countries and analysing causes for reduction or widening of disparities in such distribution. | UN | وسوف تشمل اﻷنشطة رصد التطورات في التحويل الصافي للموارد بين البلدان النامية والبلدان المتقدمة، وتقييم التغيرات في توزيع الدخل فيما بين البلدان وداخلها وتحليل أسباب انخفاض الفوارق أو اتساعها في مثل هذا التوزيع. |
Furthermore, they reviewed the terms of reference of the EJVM, assessed the conflicts in South Sudan and the Central African Republic, and discussed a possible role for the EJVM in monitoring developments in both countries. | UN | واستعرضوا فضلا عن ذلك اختصاصات آلية التحقق، وأجروا تقييما للنزاعات في جنوب السودان وجمهورية أفريقيا الوسطى، وناقشوا الدور المحتمل لآلية التحقق في رصد التطورات في كلا البلدين. |
It is important to continue monitoring developments in the near future, especially concerning vulnerable children requiring extra support or services. | UN | ومن المهم مواصلة رصد التطورات في المستقبل القريب، ولا سيما فيما يتعلق بالأطفال الضعفاء الذين يحتاجون إلى دعم أو خدمات إضافية. |
We think that their purview could include monitoring developments in inter-ethnic relations and timely detection of the separatist tendencies that are usually one of the major causes of conflict. | UN | ونعتقد أن اختصاصها يمكن أن يشمل رصد التطورات في العلاقات بين الطوائف العرقية والكشف في الوقت المناسب للنزعات الانفصالية التي عادة ما تكون أحد الأسباب الرئيسية للصراع. |
Among other matters, the two Committees were responsible for monitoring developments in the Non-Self-Governing Territories so that their actions would be based on the existing conditions. | UN | واللجنتان مسؤولتان، في جملة أمور، عن رصد التطورات في الأقاليم غير المتعمتعة بالحكم الذاتي لكي تكون أعمالهما مستندة إلى الأحوال الراهنة. |
UNCTAD could play an important role in monitoring developments in this area and assessing the implications of trade facilitation work within the WTO for developing countries. | UN | ويمكن للأونكتاد أن يقوم بدور هام في رصد التطورات في هذا المجال وتقييم ما تنطوي عليه أعمال تيسير التجارة في منظمة التجارة العالمية من آثار في البلدان النامية. |
After assuming the major responsibility for monitoring developments in the region, OSCE continued to cooperate with the United Nations Police Support Group. | UN | وبعد أن تولت منظمة اﻷمن والتعاون في أوروبا مسؤولية رصد التطورات في المنطقة، واصلت التعاون مع فريق دعم الشرطة التابعة لﻷمم المتحدة. |
15. A number of delegations reiterated the importance of closely monitoring developments in countries of origin. | UN | ٥١- وكرر عدد من الوفود الاعراب عن أهمية رصد التطورات في بلدان المنشأ عن كثب. |
Yet it is important that the Committee remain vigilant and liaise closely with UNMIL in monitoring developments in this regard. | UN | إلا أنه من المهم أن تظل اللجنة يقظة وأن تقيم علاقة تنسيق وثيقة مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا في مجال رصد التطورات في هذا الصدد. |
189. The Americas Section, with seven Professional staff, is currently responsible for monitoring developments in 35 countries and for relations with 14 regional and subregional organizations. | UN | 189 - إن قسم الأمريكتين الذي يضم سبعة موظفين من الفئة الفنية هو المسؤول حالياً عن رصد التطورات في 35 بلداً، وعن العلاقات مع 14 من المنظمات الإقليمية ودون الإقليمية. |
(d) monitoring developments in the area of sanctions, including those relating to Article 50 of the Charter; | UN | )د( رصد التطورات في مجال الجزاءات، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
With respect to the reference to monitoring developments in Afghanistan, reflected in paragraph 38 of annex I to the report, the Secretariat clarified that this function, which relates mostly to political aspects of developments in that country, is part of the overall responsibilities of the Department of Political Affairs and the Department of Peacekeeping Operations’ involvement in it is quite limited. | UN | وبالنسبة لﻹشارة الى رصد التطورات في أفغانستان التي ترد في الفقرة ٨٣ من المرفق اﻷول للتقرير، أوضحت اﻷمانة أن هذه المهمة، التي تتصل في الغالب بالجوانب السياسية للتطورات في ذاك البلد، هي جزء من المسؤوليات العامة ﻹدارة الشــؤون السياسيــة، وأن تدخُــل إدارة عمليات حفظ السلام فيها محدود جدا. |
(d) monitoring developments in the area of sanctions, including those relating to Article 50 of the Charter; | UN | )د( رصد التطورات في مجال الجزاءات، بما في ذلك ما يتعلق منها بالمادة ٥٠ من ميثاق اﻷمم المتحدة؛ |
Clearly, the E-Commerce Director will be responsible for monitoring developments in this area of scientific progress and ensuring that they are disseminated throughout the island's populace, and the remit includes the task of addressing the possibility of social exclusion with regard to access to this new technology. | UN | ومن الواضح أن مدير التجارة الإلكترونية سيكون مسؤولا عن رصد التطورات في هذا المجال من مجالات التقدم العلمي وكفالة نشرها بين جميع سكان الجزيرة، وتشمل مسؤولياته التصدي لإمكانية الحرمان الاجتماعي فيما يتعلق بإتاحة الوصول إلى هذه التكنولوجيا الجديدة. |
The Office of the High Representative maintains a three-person team in Mostar, charged with monitoring developments in Mostar and the region. | UN | ولا يزال مكتب الممثل السامي في موستار مؤلفا من فريق يضم ثلاثة أشخاص مكلفين برصد التطورات في المدينة والمنطقة. |
Progress in the reform of the Liberian security sector, albeit gradual, continues; yet it is important that the Committee remain vigilant and liaise closely with UNMIL in monitoring developments in this regard. | UN | ويستمر إحراز التقدم في ميدان إصلاح قطاع الأمن الليبري، وإن تدريجيا؛ بيد أنّ من المهم أن تبقى اللجنة متيقظة وأن تنسّق عن كثب مع بعثة الأمم المتحدة في ليبريا لرصد التطورات في هذا المجال. |
14. Over and above their tasks of closely monitoring developments in the military situation, the military observers play an important role in the monitoring of international humanitarian law and promote humanitarian assistance through the investigation of incidents. | UN | ١٤ - وإضافة إلى مهام المراقبين العسكريين المتعلقة برصد تطورات الوضع العسكري عن كثب فإنهم يقومون بدور هام في رصد القانون اﻹنساني الدولي وتعزيز المساعدة اﻹنسانية من خلال التحقيق في الحوادث. |