"monitoring facilities" - Translation from English to Arabic

    • مرافق الرصد
        
    • مرافق رصد
        
    • رصد مرافق
        
    • مرافق المراقبة
        
    • لمرافق الرصد
        
    During their visit, the Colombian delegation conducted talks with Japanese officials associated with the CTBT and toured monitoring facilities. UN وخلال زيارته، أجرى الوفد الكولومبي مباحثات مع المسؤولين اليابانيين الذين لهم صلة بالمعاهدة وجالوا مرافق الرصد.
    As a part of the establishment of the IMS, the construction of domestic monitoring facilities has progressed steadily under the supervision of the CTBT National Operation System of Japan. UN وكجزء من عملية وضع نظام الرصد الدولي حقق إنشاء مرافق الرصد المحلية في اليابان تقدما منتظما تحت إشراف نظام التشغيل الوطني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    Additionally, Cuba does not host monitoring facilities under the International Monitoring System of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty. UN وعلاوة على ذلك، لا تستضيف كوبا مرافق الرصد المنشأة في إطار نظام الرصد الدولي لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    As a part of the establishment of the International Monitoring System (IMS), Japan launched the construction of domestic monitoring facilities last year and has established the CTBT National Operation System of Japan. UN فكجزء من إنشاء نظام الرصد الدولي، قامت اليابان في العام الماضي بإنشاء مرافق رصد محلية كما أنشأت نظام العمليات الوطني لليابان الخاص بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    In practice, we think that States parties, if they so wish, should be reimbursed for establishing new or upgrading existing monitoring facilities. UN ومن الناحية العملية، نعتقد بان الدول اﻷطراف، إذا رغبت في ذلك، ينبغي أن ترد إليها تكاليف إنشاء مرافق رصد جديدة أو تحسين مرافق الرصد القائمة.
    Our suggested verification approach would be based on monitoring facilities capable of producing fissile material and any newly produced fissile material. UN وسيقوم نهج التحقق الذي نقترحه على رصد مرافق قادرة على إنتاج المواد الانشطارية وأي مواد انشطارية مُنتَجة حديثاً.
    In our view, the monitoring facilities should be based on existing resources to the extent possible. UN وفي رأينا أن تكون مرافق الرصد قائمة على أساس الموارد الحالية بقدر اﻹمكان.
    As part of the establishment of the IMS, the construction of domestic monitoring facilities in Japan has been steadily progressing under the supervision of its CTBT National Operation System. UN وفي إطار إنشاء نظام الرصد الدولي، يسير بناء مرافق الرصد المحلي في اليابان بخطى ثابتة تحت إشراف النظام الوطني لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    (ii) As a part of the International Monitoring System (IMS), Japan has launched its CTBT National Operation System and begun to construct domestic monitoring facilities step by step. UN `2` وفي إطار منظومة الرصد الدولية استهلت اليابان شبكة عملياتها الوطنية للمعاهدة، وبدأت إنشاء مرافق الرصد الداخلية بالتدريج؛
    Ratification of the Treaty by all nuclear-weapon States, and completion of the monitoring facilities on their territories, can only reinforce the Treaty's democratic, non-discriminatory character, and assure all States parties of equality in obligations and transparency in verification. UN وتصديق جميع الدول الحائزة للأسلحة النووية على المعاهدة والانتهاء من بناء مرافق الرصد على أراضيها لن يؤدي إلا إلى تعزيز الطابع الديمقراطي وغير التمييزي للمعاهدة وطمأنة جميع الدول الأطراف إلى التساوي في الالتزامات والشفافية في التحقق.
    The three domestic monitoring facilities were formally certified by the Provisional Technical Secretariat of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization (CTBTO) Preparatory Commission to date; UN وحتى اليوم، اعتمدت رسميا الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية مرافق الرصد المحلية الثلاثة التي أُقيمت؛
    As a part of the establishment of the International Monitoring System (IMS), the construction of domestic monitoring facilities has progressed steadily under the supervision of the CTBT National Operation System of Japan. UN وكجزء من عملية إنشاء نظام الرصد الدولي، يحرز تقدم مطرد في بناء مرافق الرصد المحلية تحت إشراف نظام التشغيل الوطني في اليابان المتعلق بمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    To date, three domestic monitoring facilities have been formally certified by the Provisional Technical Secretariat of the Preparatory Commission of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty Organization. UN وحتى اليوم، اعتمدت رسميا الأمانة التقنية المؤقتة للجنة التحضيرية لمنظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية ثلاثة من مرافق الرصد المحلية في اليابان؛
    As a part of the establishment of the International Monitoring System, the construction of domestic monitoring facilities has progressed steadily under the supervision of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty National Operation System of Japan. UN وكجزء من عملية وضع نظام الرصد الدولي حقق إنشاء مرافق الرصد المحلية تقدما منتظما تحت إشراف نظام التشغيل الوطني لمعاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    However, when we speak of the possible use of national monitoring facilities, we are of course thinking about those which are used in accordance with universally recognized principles of international law. UN غير أننا عندما نتحدث عن إمكانية استخدام مرافق رصد وطنية، نقصد بها، بالطبع، ما يستخدم منها وفقاً لمبادئ القانون الدولي المعترف بها على نطاق عالمي.
    (e) As part of the establishment of the International Monitoring System (IMS), the construction of domestic monitoring facilities in Japan has been steadily progressing under the supervision of its CTBT National Operation System. UN (هـ) وفي إطار العمل على إنشاء نظام الرصد الدولي، يسير العمل بخطى ثابتة في تشييد مرافق رصد محلية في اليابان تحت إشراف النظام الوطني لتنفيذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية.
    However, other participants pointed out that the states themselves ran radionuclide monitoring facilities under the CTBT and they essentially owned the data from their own station, but were obliged of course to supply them to the CTBTO. UN غير أن مشاركين آخرين بينوا أن الدول نفسها تدير مرافق رصد النويدات المشعة في إطار معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية، وأنها تملك أساساً البيانات من محطاتها الخاصة بها، لكنها مرغمة بالطبع على إمداد منظمة معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية بها.
    Our suggested verification approach would be based on monitoring facilities designed or used to produce fissile material -- mainly enrichment and reprocessing facilities -- and accounting for any newly produced fissile material. UN وسيقوم نهج التحقق الذي نقترحه على رصد مرافق مصممة أو مستخدمة لإنتاج المواد الانشطارية - ولا سيما مرافق التخصيب وإعادة المعالجة - وتبرير وجود أي مواد انشطارية حديثة الإنتاج.
    The volume of data being transmitted from monitoring facilities to the International Data Centre has tripled in recent years. UN وتضاعف حجم البيانات المنقولة من مرافق المراقبة إلى مركز البيانات الدولي ثلاث مرات خلال السنوات الأخيرة.
    28. The International Monitoring System has been developed through negotiation and scientific evaluations, by GSE, so as to ensure cost-effective and comprehensive global coverage by the system's monitoring facilities. UN 28 - وقد وضع نظام الرصد الدولي بفضل التفاوض وعمليات التقييم العلمية التي أجراها فريق الخبراء العلميين لكفالة التغطية العالمية الشاملة والفعالة من حيث التكاليف لمرافق الرصد التابعة للنظام.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more