Nevertheless, its position in this matter should not be interpreted as a sign of any disrespect for the Committee's work in monitoring implementation of the Convention. | UN | إلا أنه لا ينبغي تفسير موقفها في هذه المسألة بأنه ينم عن عدم احترام عمل اللجنة في مجال رصد تنفيذ الاتفاقية. |
Reference had also been made to another monitoring mechanism, the Consultative and Analytical Council, and she would welcome more detail on what role that body played in monitoring implementation of the Convention. | UN | وقالت أن هناك أيضا إشارة إلى آلية أخرى للرصد، وهي المجلس الاستشاري والتحليلي، وهي ترحب بمزيد من التفاصيل بشأن الدور الذي تقوم به هذه الهيئة في رصد تنفيذ الاتفاقية. |
The new Commission would be primarily responsible for monitoring implementation of the Convention and action to improve the status of women. | UN | والمسؤولية الرئيسية للجنة الجديدة تتمثل في رصد تنفيذ الاتفاقية واتخاذ إجراءات من أجل تحسين وضع المرأة. |
Furthermore, UNICEF, in collaboration with the Centre for Human Rights, has been assisting the Committee on the Rights of the Child in monitoring implementation of the Convention. | UN | وفضلا عن ذلك، تواصل اليونيسيف، بالتعاون مع مركز حقوق اﻹنسان، مساعدة لجنة حقوق الطفل في رصد تنفيذ الاتفاقية. |
The National Commission on Women and Children was responsible for monitoring implementation of the Convention. | UN | وتعتبر اللجنة الوطنية المعنية بالنساء والأطفال مسؤولة عن مراقبة تنفيذ الاتفاقية. |
Besides assisting the Government in promoting the Convention, the Committee has consistently played a major part in monitoring implementation of the Convention in Hong Kong. | UN | وعلاوة على مساعدة الحكومة على الترويج للاتفاقية، فإن اللجنة تؤدي باستمرار دوراً رئيسياً في رصد تنفيذ الاتفاقية في هونغ كونغ. |
5. This is the sixth periodic report that the Republic of Equatorial Guinea is submitting to the Committee responsible for monitoring implementation of the Convention. | UN | 5- وهذا هو التقرير الدوري السادس الذي تقدّمه جمهورية غينيا الاستوائية إلى اللجنة المسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية. |
Since the submission of the initial report, the national body with responsibility for monitoring implementation of the Convention had become the Ministry of National Solidarity, Human Rights and Gender. | UN | فمنذ تقديم التقرير الأولي، أصبحت الهيئة المسؤولة عن رصد تنفيذ الاتفاقية هي وزارة التضامن الوطني، وحقوق الإنسان وقضايا الجنسين. |
She welcomed the user-friendly checklist developed by the Secretariat and noted its wide support among speakers; that support would facilitate the process of monitoring implementation of the Convention and its Protocols. | UN | ورحّبت الرئيسةُ بالقائمة المرجعية الهيّنة الاستعمال التي استحدثتها الأمانة ولاحظت ما أعرب عنه المتكلمون من تأييد واسع لها، مشيرة إلى أن ذلك التأييدَ سوف ييسّر عملية رصد تنفيذ الاتفاقية وبروتوكولاتها. |
National human rights institutions had an important role to play in monitoring implementation of the Convention and were natural partners of the Committee on the Rights of Persons with Disabilities. | UN | وأضاف قائلاً إن المؤسسات الوطنية لحقوق الإنسان لها دور هام في رصد تنفيذ الاتفاقية وتعتبر بطبيعتها جهات شريكة للجنة المعنية بحقوق الأشخاص ذوي الإعاقة. |
Several speakers stressed the need for improving information-gathering and to make a distinction between the mechanisms for monitoring implementation of the Convention and mechanisms for measuring the phenomenon of organized crime. | UN | 58- وشدّد عدة متكلّمين على الحاجة إلى تحسين تجميع المعلومات والتمييز بين آليات رصد تنفيذ الاتفاقية وآليات قياس ظاهرة الجريمة المنظمة. |
The Committee of the Parties to the Convention on Action against Trafficking in Human Beings (17 parties to date) established the Group of Experts on Action against Trafficking in Human Beings, tasked with monitoring implementation of the Convention. | UN | 21- وأنشأت لجنة الأطراف في الاتفاقية المتعلقة بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر (17 طرفا حتى الآن) فريق الخبراء المعني بإجراءات مكافحة الاتجار بالبشر، الذي أنيطت به مهمة رصد تنفيذ الاتفاقية. |
4. OHCHR had been working to develop tools and methodologies to help States parties meet their obligations under each article of the Convention; in addition, it was finalizing a guide for human rights monitors on monitoring implementation of the Convention. | UN | 4 - ومضى يقول إن المفوضية كانت تعمل على استحداث أدوات ومنهجيات لمساعدة الدول الأطراف على الوفاء بالتزاماتها بموجب كل مادة من مواد الاتفاقية؛ وعلاوة على ذلك، فالمفوضية تضع الصيغة النهائية لدليل لمراقبي حقوق الإنسان عن رصد تنفيذ الاتفاقية. |
Mr. Geurts (Observer for the European Union) said that the entry into force of the Convention had marked an important step in the fight against impunity and the protection of human rights, and the Committee would play an essential role in monitoring implementation of the Convention and promoting universal ratification. | UN | 48 - السيد غيرتس (المراقب عن الإتحاد الأوروبي): قال إن دخول الاتفاقية حيز النفاذ يمثل خطوة هامة في مجال مكافحة الإفلات من العقاب وحماية حقوق الإنسان، وإن اللجنة ستقوم بدور أساسي في رصد تنفيذ الاتفاقية وتشجيع التصديق عليها عالميا. |
5. A recent study, available on the ICC website, showed that in 12 of the 27 States surveyed, the national human rights mechanism had sole or shared responsibility for monitoring implementation of the Convention pursuant to article 33, paragraph 2, thereof; 3 States had designated a non-human-rights body to perform that function; and 12 States had not yet decided to create an independent monitoring mechanism. | UN | 5 - وقد بيّنت دراسة أُجريت مؤخراً، ومتاحة في موقع لجنة التنسيق الدولية على الشبكة، أن الآلية الوطنية لحقوق الإنسان في 12 دولة من أصل 27 دولة شملتها الدراسة، تضطلع لوحدها بالمسؤولية عن رصد تنفيذ الاتفاقية عملا بالفقرة 2 من المادة 33 من الاتفاقية، أو تشارك فيها؛ وأن 3 دول منها قد عيّنت هيئة ليس لها علاقة بحقوق الإنسان للقيام بهذه المهمة؛ وأن 12 دولة لم تقرر بعد إنشاء آلية رصد مستقلة. |
Representing civil society, the Association participated in numerous forums on women's issues, including the Committee, and played a role in monitoring implementation of the Convention. | UN | وحيث أن الرابطة تمثل المجتمع المدني فإنها تشارك في العديد من المنتديات بشأن قضايا المرأة، بما في ذلك اجتماعات اللجنة، وتلعب دورا في مراقبة تنفيذ الاتفاقية. |
It was a positive step forward for the women's movement that the Institute had embraced the interactive system for monitoring implementation of the Convention. | UN | وقالت إن تبني المعهد النظام التفاعلي لرصد تنفيذ الاتفاقية هو خطوة إيجابية إلى الأمام تخطوها الحركة النسائية. |
Officer—in—Charge, Interministerial Committee responsible for monitoring implementation of the Convention on the Rights of the Child. | UN | المسؤولة عن اللجنة الوزارية المكلفة برصد تنفيذ اتفاقية حقوق الطفل. |
The Special Secretariat was responsible for monitoring implementation of the Convention on the Elimination of Racial Discrimination, the Convention on the Elimination of Discrimination against Women, the Beijing Platform for Action and Political Declaration and the Durban Declaration and Programme of Action. | UN | وإن الأمانة الخاصة مسؤولة عن رصد تنفيذ اتفاقية القضاء على التمييز العنصري، واتفاقية القضاء على التمييز ضد المرأة، ومنهاج عمل بيجين وإعلان بيجين السياسي، وإعلان دوربان وبرنامج عمله. |