"monitoring indicators" - Translation from English to Arabic

    • مؤشرات الرصد
        
    • مؤشرات للرصد
        
    • مؤشرات رصد
        
    • مؤشرات لرصد
        
    • ومؤشرات الرصد
        
    • مؤشرات المتابعة
        
    • رصد المؤشرات
        
    • مؤشرات متابعة
        
    • ورصد المؤشرات
        
    • ومؤشرات رصد
        
    • ومؤشرات للرصد
        
    Governments have initiated national youth employment programmes to mitigate poverty among the youth and, in selected countries, indicators on young people are among the key monitoring indicators of national frameworks. UN وقد باشرت الحكومات بوضع برامج وطنية لتوظيف الشباب للتخفيف من وطأة الفقر بين صفوفهم، وتعد المؤشرات المتعلقة بالشباب في بلدان مختارة من مؤشرات الرصد الرئيسية للأطر الوطنية.
    They recommended clearer distinctions between internal monitoring indicators and those designed to measure broader strategic impact. UN وأوصت بالتمييز على نحو أوضح بين مؤشرات الرصد الداخلي والمؤشرات التي تستهدف قياس الأثر الاستراتيجي الأعم.
    Also, governments need to develop objective, gender-sensitive monitoring indicators on migration policies. UN ويلزم أيضا أن تقوم الحكومات بوضع مؤشرات للرصد تكون موضوعية ومراعية للاعتبارات الجنسانية بشأن سياسات الهجرة.
    The Government, together with development partners, adopted a Harmonization, Alignment and Results Action Plan which included joint monitoring indicators. UN واعتمدت الحكومة إلى جانب الشركاء الإنمائيين خطة عمل لتحقيق الاتساق والمواءمة والنتائج تضمنت مؤشرات للرصد المشترك.
    In addition, the basic epidemiology monitoring indicators are evaluated on a regular basis. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن مؤشرات رصد الأوبئة الأساسية تقيَّم على أساس منتظم.
    She explained how, for each activity, performance monitoring indicators and expected outcomes have been defined. UN وأوضحت كيف تمّ تحديد مؤشرات لرصد الأداء والنتائج المنتظرة لكل نشاط.
    State-of-the-art technical guidance, information-sharing mechanisms and monitoring indicators have been developed for the four target areas. UN واستخدمت أحدث آليات التوجيه التقني وتبادل المعلومات ومؤشرات الرصد للمجالات المستهدفة الأربعة.
    Ultimately donors would be expected to harmonize their monitoring indicators with those of Parties to the Convention. UN ويُنتظر من الجهات المانحة في نهاية المطاف أن تنسق مؤشرات الرصد الخاصة بها مع تلك الخاصة بأطراف الاتفاقية.
    The 62 monitoring indicators were reviewed by the senior officials of MoHFW to engender the existing indicators. UN وقام كبار المسؤولين من وزارة الصحة برصد مؤشرات الرصد هذه البالغ عددها 62 مؤشرا للاستفادة منها في وضع المؤشرات الراهنة.
    Environmental monitoring indicators include soil, air, water, incident reporting, animals and plants. UN وتشمل مؤشرات الرصد البيئي التربة والهواء والماء والإبلاغ عن الحوادث والحيوانات والنباتات.
    establishing monitoring indicators, presupposes the existence of the NCB as a stable organisation capable of measuring performance regularly. UN :: يفترض وضع مؤشرات الرصد أن هيئة التنسيق الوطنية هي منظمة مستقرة وقادرة على قياس أدائها بصفة منتظمة.
    Future plans include refinement of gender monitoring indicators and an evaluation framework. UN وتشمل خطط المستقبل تنقيح مؤشرات الرصد الجنساني وإطارا للتقييم.
    This Committee also proposes to develop monitoring indicators to ensure effective implementation of the commitments under the Convention. UN وتقترح هذه اللجنة أيضاً تطوير مؤشرات للرصد بغية ضمان التنفيذ الفعَّال للالتزامات بموجب هذه الاتفاقية.
    One delegation suggested that monitoring indicators should be identified in order to facilitate follow-up action. UN وذكر أحد الوفود أنه ينبغي تحديد مؤشرات للرصد لتسهيل عملية المتابعة.
    This project is reviewing the prospects for expanding existing knowledge of the Roma and developing monitoring indicators. UN ويستعرض هذا المشروع آفاق توسيع نطاق المعارف الحالية عن الروما ووضع مؤشرات للرصد.
    10. Several northern African countries are greatly involved in the implementation of UNCCD and the development and the use of desertification monitoring indicators. UN 10- يشارك العديد من بلدان أفريقيا الشمالية بنشاط في تنفيذ الاتفاقية ووضع مؤشرات رصد التصحر واستخدامها.
    2. Preparations for the development of CEDAW monitoring indicators started in 2002. UN 2 - بدأت الأعمال التحضيرية لوضع مؤشرات رصد الاتفاقية في عام 2002.
    Protection monitoring indicators for such impact reviews have been drafted. UN وقد وُضعت مشاريع مؤشرات لرصد الحماية لأغراض عمليات استعراض هذا الأثر.
    Protection monitoring indicators for such impact reviews have been drafted. UN وقد وُضعت مشاريع مؤشرات لرصد الحماية لأغراض عمليات استعراض هذا الأثر.
    The EU will therefore work to ensure that sexual and reproductive health and rights issues are properly reflected within the outcome of the 2005 High Level Event, including its targets and monitoring indicators; UN وسيعمل الاتحاد الأوروبي بالتالي على كفالة أن تأخذ الصحة الجنسية والإنجابية والحقوق المتصلة بها مكانها المناسب ضمن نتائج الحدث الرفيع المستوى لعام 2005، بما في ذلك أهدافها ومؤشرات الرصد المتصلة بها؛
    Table 2. Methodological tool 2: means of producing monitoring indicators UN الجدول 2: الأداة المنهجية 2: طرائق وضع مؤشرات المتابعة
    17. Establishing an observatory as a sub-commission of Council mentioned in point 1) for monitoring indicators. UN 17 - إنشاء هيئة مراقبة كلجنة فرعية تابعة للمجلس الوارد ذكره في التوصية (1) من أجل رصد المؤشرات.
    :: Mainstreaming equality in public policies and in calls for projects, considering the gender aspects of activities and mechanisms, and introducing gender-related monitoring indicators in grant agreements. UN :: إدراج هدف المساواة في السياسات العامة: إدراج مبدأ المساواة في دعوات تقديم المشاريع؛ إيلاء الاعتبار للمرأة والرجل في الإجراءات والآليات؛ مؤشرات متابعة مصنفة حسب نوع الجنس في اتفاقات الإعانات.
    (c) Take steps to ensure that data required for gender analysis is collected, that data is sex-disaggregated and that, in identifying and monitoring indicators and targets, gender perspectives are taken into consideration; UN (ج) اتخاذ الخطوات الكفيلة بجمع البيانات اللازمة للتحليل على أساس نوع الجنس وبتفصيل البيانات حسب نوع الجنس وبأخذ المنظورات الجنسانية بعين الاعتبار في تحديد ورصد المؤشرات والأهداف؛
    It boasts a practical checklist, an inventory of good practices and selected monitoring indicators. UN ومن ميزات الإطار أنه يتضمن قائمة مرجعية عملية، وجرداً يشمل الممارسات الجيدة ومؤشرات رصد مختارة.
    47. The Government adopted a five-year anti-corruption strategy consisting of concrete measures and monitoring indicators. UN 47- واعتمدت الحكومة استراتيجية من خمس سنوات لمكافحة الفساد تشمل تدابير ملموسة ومؤشرات للرصد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more