"monitoring mechanisms to ensure" - Translation from English to Arabic

    • آليات رصد لضمان
        
    • آليات الرصد لضمان
        
    • آليات للرصد لكفالة
        
    • بآليات الرصد لكفالة
        
    • آليات رصد تكفل
        
    • آليات رصد تهدف إلى ضمان
        
    In this regard, the Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure enforcement of labour laws. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل.
    In this regard, the Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure enforcement of labour laws. UN وفي هذا الصدد، تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل.
    Sanctions were further refined by fixing time limits, taking into account their humanitarian consequences and by establishing monitoring mechanisms to ensure their implementation. UN وقد تم صقل الجزاءات كذلك بوضع قيود زمنية وبأخذ عواقبها الإنسانية في الاعتبار وبإنشاء آليات رصد لضمان تطبيقها.
    The resolution reiterates many commitments already made in the past, but makes only modest references to monitoring mechanisms to ensure that those commitments are implemented. UN ويعيد القرار التأكيد على التزامات تم التعهد بها في الماضي، لكنه يكاد لا يشير إلى آليات الرصد لضمان تنفيذها.
    Policy coordination needs to be accompanied by monitoring mechanisms to ensure accountability and credibility for the concerted efforts. UN ومن الضروري أن يصحب تنسيق السياسات آليات للرصد لكفالة المساءلة والمصداقية في إطار هذه الجهود المنسقة.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sector. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على الأخذ بآليات الرصد لكفالة تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    The CRIR has now issued a resolution aimed at prohibiting female circumcision in the indigenous communities and raising awareness with a view to developing monitoring mechanisms to ensure its effective implementation. UN وأصدر المجلس الإقليمي للشعوب الأصلية في الوقت الحالي قرارا يهدف إلى حظر ختان الإناث في مجتمعات الشعوب الأصلية وزيادة الوعي بغية إنشاء آليات رصد تكفل تنفيذه الفعلي.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sectors. UN 461- تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد تهدف إلى ضمان إعمال قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، لاسيما في القطاعات غير الرسمية.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly within the informal sectors. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما داخل القطاع غير الرسمي.
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly within the informal sectors. UN وتشجع اللجنة الدولة الطرف على وضع آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما داخل القطاع غير الرسمي.
    137. The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sector. UN 137- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات رصد لضمان تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، خاصة في القطاع غير الرسمي.
    502. The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure that the labour laws are enforced and to protect children from economic exploitation, particularly in the informal sector. UN 502- وتشجع اللجنة الدولة الطرف على إنشاء آليات رصد لضمان إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، خصوصا في القطاع غير الرسمي.
    " (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN " (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    235. UNFPA agreed with the Board's recommendation to introduce monitoring mechanisms to ensure that project travel falls within the budgeted amount allocated for travel expenditure. UN 235 - وقد وافق الصندوق على توصية المجلس بإدخال آليات رصد لضمان بقاء السفر للمشاريع في حدود المبلغ المخصص في الميزانية لنفقات السفر.
    " (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN " (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية التطبيق والإشراف عليه؛
    " (d) To commit adequate and sustained resources and develop monitoring mechanisms to ensure their effective implementation and oversight; UN " (د) توفير الموارد الكافية والمستدامة واستحداث آليات رصد لضمان فعالية استخدامها والإشراف عليها؛
    This should be accompanied by quality control, and improved monitoring mechanisms to ensure that only trained, expert fistula surgeons provide treatment to address the significant backlog of women awaiting care; UN وينبغي أن يقترن ذلك بمراقبة الجودة، وتحسين آليات الرصد لضمان ألاّ يُقدّم العلاج إلاّ على أيدي جراحي ناسور مدربين ومتخصصين، وذلك لمعالجة العدد الكبير المتراكم من النساء اللاتي ينتظرن الرعاية؛
    (a) Introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation; UN (أ) أن تنشئ آليات للرصد لكفالة إنفاذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي؛
    The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sector. UN واللجنة تشجع الدولة الطرف على الأخذ بآليات الرصد لكفالة تنفيذ قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي ولا سيما في القطاع غير الرسمي.
    413. The Committee encourages the State party to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sectors. UN 413- تشجع اللجنة الدولة الطرف على استحداث آليات رصد تكفل إعمال قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، لا سيما في القطاعات غير الرسمية.
    CRC encouraged the Gambia to introduce monitoring mechanisms to ensure the enforcement of labour laws and protect children from economic exploitation, particularly in the informal sectors. UN 44- وشجعت لجنة حقوق الطفل غامبيا على استحداث آليات رصد تهدف إلى ضمان إعمال قوانين العمل وحماية الأطفال من الاستغلال الاقتصادي، ولا سيما في القطاعات غير الرسمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more