"monitoring of activities" - Translation from English to Arabic

    • رصد الأنشطة
        
    • أنشطة الرصد
        
    • ورصد الأنشطة
        
    • رصد أنشطة
        
    • برصد الأنشطة
        
    • لرصد الأنشطة
        
    :: monitoring of activities related to bank accounts; UN :: رصد الأنشطة المتصلة بالحسابات المصرفية؛
    The monitoring of activities under national execution has been further strengthened by monthly reporting to the Audit Monitoring Committee. UN وقد حصل رصد الأنشطة التي يجري تنفيذها وطنيا على تعزيز إضافي بفضل التقارير الشهرية التي تقدمها لجنة رصد مراجعة الحسابات.
    In addition, the new framework incorporates a new aspect, which was not present in the initial version: the monitoring of activities at the country level. UN وبالإضافة إلى ذلك، يتضمن إطار العمل الجديد جانبا جديدا لم يكن موجودا في الصيغة الأولية: هو رصد الأنشطة على الصعيد القطري.
    monitoring of activities takes place at the unit and management level, but is not formalized in guidelines. UN وتجري أنشطة الرصد على مستوى الوحدة والإدارة، ولكن لا توجد قواعد تحددها في المبادئ التوجيهية.
    In this way, the measurement and monitoring of activities becomes the starting block for action rather than the resting place for an organization's progress. UN وبهذه الطريقة، يصبح قياس ورصد الأنشطة نقطة بداية العمل، وليس خط النهاية لتقدم المنظمة.
    (ii) Technical material: issuance of directives and substantive guidance on operational matters; monitoring of activities of peacekeeping operations; and reporting to peacekeeping operations on actions and recommendations of the Security Council. UN ' 2` المواد التقنية: إصدار أوامر توجيهية وتقديم التوجيه الفني بشأن المسائل التنفيذية؛ رصد أنشطة عمليات حفظ السلام؛ وتقديم تقارير إلى عمليات حفظ السلام عن إجراءات مجلس الأمن وتوصياته؛
    The goals and objectives of projects were usually identified, but there were very few indicators and performance measures, which did not allow for proper monitoring of activities. UN وكانت تُحدد أهداف وغايات المشاريع عادة، ولكن ما وجد من المؤشرات وتدابير الأداء كان قليلا جدا، الأمر الذي لم يسمح برصد الأنشطة بشكل سليم.
    The WHO Country Office is also planning the monitoring of activities under Expanded Programme on Immunization programme during and after the introduction of the pentavalent vaccine. VI. Conclusions and recommendations UN ويخطط المكتب القطري لمنظمة الصحة العالمية أيضا لرصد الأنشطة المضطلع بها في إطار برنامج التحصين الموسع أثناء بدء استخدام اللقاح الخماسي وبعده.
    The hiring of a global audit firm and monthly reporting to the Audit Monitoring Committee have strengthened the monitoring of activities under national execution. UN وقد أدت الاستعانة بشركة عالمية لمراجعة الحسابات وتقديم تقارير شهرية إلى لجنة رصد مراجعة الحسابات إلى تعزيز رصد الأنشطة المضطلع بها في إطار التنفيذ الوطني.
    Three levels of monitoring of aid effectiveness were considered: tracking of provided funding, monitoring of activities on the ground, and monitoring at national level. UN ويجري النظر في ثلاثة مستويات من رصد فعالية المعونة وهي: تعقب التمويل المقدم، رصد الأنشطة في الميدان، والرصد على الصعيد الوطني.
    Managers have been requested to prepare an implementation timetable, at the output level, to feed IMDIS with the information required, to allow continuous monitoring of activities from the outset of the biennium. UN وطُلب إلى المديرين إعداد جدول زمني للتنفيذ، على صعيد النواتج، لتغذية النظام بالمعلومات المطلوبة لإتاحة مجال استمرار رصد الأنشطة منذ بدء فترة السنتين.
    A robust and flexible IT infrastructure in the field with full connectivity is vital in improving transparency, allowing better monitoring of activities and results, and full integration with HQ. UN ووجود بنية أساسية ضخمة ومرنة لتكنولوجيا المعلومات في الميدان، مع التواصل التام، أمر حيوي لتحسين الشفافية وإتاحة إمكانية رصد الأنشطة والنتائج بشكل أفضل والتكامل التام مع المقر الرئيسي.
    Finally, in accordance with directives of the Parties for the participation in or monitoring of activities in other forums, the Secretariat was represented at the meeting of the SAICM forum earlier in 2005 and it continues to attend at least one meeting a year of the WTO forum. UN وأخيراً، وطبقاً لتوجيهات الأطراف للمشاركة في، أو رصد الأنشطة التي تجري بالمنتديات الأخرى، تم تمثيل الأمانة في اجتماع منتدى النهج الإستراتيجي للإدارة الدولية للمواد الكيميائية المنعقد في بدايات 2005 وتواصل حضور اجتماع واحد على الأقل في السنة من اجتماعات منتدى منظمة التجارة العالمية.
    By the same token, any and all international export and import controls must, among its essential prerequisites, have the maximum widest possible participation of countries ready to make compatible their own national controls and regulations with a view to facilitating the monitoring of activities subject to such regulation. UN ومن نفس المنطلق، يجب لكل الضوابط على الصادرات والواردات الدولية بلا استثناء، وكشرط من شروطها الجوهرية المسبقة، أن تحظى بأوسع مشاركة ممكنة من البلدان المستعدة لمواءمة ضوابطها وقوانينها الوطنية بغرض تيسير رصد الأنشطة الخاضعة لتلك الضوابط.
    (d) The monitoring of activities relating to security undertaken by the International Union of Railways and the collaboration of rail police services; UN (د) رصد الأنشطة المتعلقة بالأمن التي يضطلع بها الاتحاد الدولي للسكك الحديدية وتعاون دوائر شرطة السكك الحديدية؛
    It is an obligation which entails not only the adoption of appropriate rules and measures, but also a certain level of vigilance in their enforcement and the exercise of administrative control applicable to public and private operators, such as the monitoring of activities undertaken by such operators, to safeguard the rights of the other party. UN وهو التزام لا يستتبع اعتماد قواعد وتدابير مناسبة فحسب، بل أيضا مستوى معينا من اليقظة في إنفاذها وممارسة الرقابة الإدارية المنطبقة على متعهدي التشغيل من القطاعين العام والخاص، من قبيل رصد الأنشطة التي يضطلع بها هؤلاء المتعهدون، من أجل حماية حقوق الطرف الآخر.
    - monitoring of activities related to organized crime with a view to establishing the connections between them (financing, procuring of forged documents, smuggling of arms and people). UN - رصد الأنشطة المتصلة بالجريمة المنظمة بهدف تحديد الصلات القائمة ما بينها (التمويل، والحصول على وثائق مزورة، وتهريب الأسلحة والناس).
    163. Prior to 2003, monitoring of activities by the Office of Human Resources Management was conducted on a sectoral basis. UN 163 - كانت أنشطة الرصد التي يقوم بها مكتب إدارة الموارد البشرية، قبل عام 2003، تتم على أساس قطاعي.
    An intersessional contact group has been established to look at the coordinated monitoring of activities in Antarctica, including the establishment of a consistent methodology and central data collection process. UN وأنشئ فريق للاتصال لما بين الدورات للنظر في تنسيق أنشطة الرصد في أنتاركتيكا، بما في ذلك وضع منهجية متسقة وعملية جمع البيانات مركزيا.
    A large number of partners are participating in the selection of proposals and the monitoring of activities. UN ويشارك عدد كبير من الشركاء في اختيار المقترحات ورصد الأنشطة.
    3. National Coordinator is assisted in his work by the Anti-Trafficking Unit, the principal duty of which is monitoring of activities of responsible institutions to implement the National Strategy for Anti-Trafficking, coordination among institutions and collection of information and data for trafficking cases. UN 3 - وتساعد المنسق الوطني في عمله وحدة مكافحة الاتجار بالبشر، ويتمثل واجبها الرئيسي في رصد أنشطة المؤسسات المسؤولة عن تنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة الاتجار بالبشر، والتنسيق فيما بين المؤسسات، وجمع المعلومات والبيانات المتعلقة بقضايا الاتجار بالبشر.
    To this end it is important to have clear, detailed and distinct financial and programmatic performance indicators included in the IP agreements and the related project documents, to allow for more rigorous, integrated and systematic monitoring of activities. UN ولتحقيق هذا الارتباط، من المهم أن تُدرج في الاتفاقات المبرمة مع شركاء التنفيذ، وفي وثائق المشروع ذات الصلة، مؤشرات واضحة ومفصلة ومحددة بشأن الأداء المالي وأداء البرامج من أجل السماح برصد الأنشطة بطريقة أكثر دقة وتكاملاً ومنهجية.
    The Court recognizes, for example, that with regard to the monitoring of activities relating to satellite communication, the necessary legal authority is conferred on the International Telecommunications Satellite Organization (ITSO) in accordance with the competencies assigned to that Organization pursuant to the agreed amendments that are the subject of this review. UN وتقرّ المحكمة، على سبيل المثال، بأنَّ السلطة القانونية اللازمة لرصد الأنشطة المتعلقة بالاتصالات الساتلية مخوَّلة للمنظمة الدولية لسواتل الاتصالات وفقا لصلاحياتها بموجب التعديلات المتَّفق عليها والخاضعة لهذا الاستعراض.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more