"monitoring of all" - Translation from English to Arabic

    • رصد جميع
        
    • مراقبة جميع
        
    • برصد جميع
        
    • رصد كافة
        
    • لرصد جميع
        
    • ورصد جميع
        
    The country was currently preparing a national methodology to facilitate the monitoring of all cases involving discrimination, which included racially motivated incidents. UN ويُعدُّ البلد حالياً منهجية وطنية لتسهيل رصد جميع الحالات التي تنطوي على التمييز، والتي تشمل الحوادث التي تقع بدوافع عنصرية.
    There exists a need to improve techniques of documentation of violations by omission, which will benefit the monitoring of all human rights. UN وهناك حاجة إلى تحسين تقنيات توثيق الانتهاكات الناجمة عن الإهمال، الأمر الذي سيعود بالفائدة على رصد جميع حقوق الإنسان.
    The mechanism is based on monitoring of all relevant activities by public institutions and agencies through periodic meetings and reports. UN وتقوم الآلية على رصد جميع الأنشطة ذات الصلة التي تقوم بها المؤسسات والوكالات العامة عن طريق اجتماعات وتقارير دورية.
    :: monitoring of all activities of public and private corporations to ensure that they do not undertake activities proscribed under international conventions and treaties and the relevant obligations which they entail for Iraq; UN :: مراقبة جميع أنشطة المؤسسات العامة والخاصة لضمان عدم دخولها في أنشطة محظورة بموجب الاتفاقيات والمعاهدات الدولية والالتزامات ذات الصلة المترتبة على العراق.
    3. The Syrian Arab Republic applies strict domestic legislation in the monitoring of all prohibited or restricted materials coming into Syria via air, land and seaports. UN 3 - تطبق الجمهورية العربية السورية تشريعات محلية صارمة تتعلق برصد جميع المواد الممنوعة أو المحظورة الواردة إلى سورية عبر منافذها الجوية والبرية والبحرية.
    monitoring of all cases of minors in detention and advice to the Government on the treatment of minors, including alternatives to detention UN :: رصد كافة قضايا القاصرين المحتجزين وإسداء المشورة للحكومة بشأن معاملة القاصرين، بما في ذلك إيجاد بدائل للاحتجاز
    In 2014 the Ministry of the Interior has prioritized the monitoring of all Centres hosting migrants, and a study to improve their management. UN وفي 2014 أعطت وزارة الداخلية الأولوية لرصد جميع مراكز إيواء المهاجرين، ووضع دراسة لتحسين إدارتها.
    Facilitating the organization and monitoring of all training activities for the Department of Peacekeeping Operations and the Department of Field Support in their areas of specialization UN تيسير تنظيم ورصد جميع أنشطة التدريب لإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، كل في مجال تخصصه
    At the same time, the database will enable the Section to improve its monitoring of all non-governmental organization contacts. UN وفي الوقت نفسه ســوف تتيح قاعدة البيانات للقسم تحسين ما يقوم به من رصد جميع اتصالات المنظمات غير الحكومية.
    Although the current practice was consistent with United Nations System Accounting Standards and UNICEF's financial reporting framework, it was not conducive to a comprehensive monitoring of all sources of income. UN وعلى الرغم من أن الممارسة المتبعة حاليا تتفق مع نظام الأمم المتحدة للترتيبات الاحتياطية وإطار إعداد تقارير اليونيسيف المالية، فإنه لم يؤد إلى رصد جميع مصادر الدخل رصدا شاملا.
    monitoring of all cases of minors in detention and advice to the Government on the treatment of minors, including alternatives to detention UN رصد جميع قضايا القاصرين المحتجزين وإسداء المشورة إلى الحكومة بشأن معاملة القاصرين، بما في ذلك إيجاد بدائل للاحتجاز
    Security in refugee camps must be enhanced, to include in particular the monitoring of all incoming and outgoing visits. UN ويجب تعزيز الشروط الأمنية في مخيمات اللاجئين بحيث تشمل بوجه خاص رصد جميع الزيارات منها وإليها.
    However, the Committee is concerned at the lack of a mechanism to ensure the monitoring of all places of detention. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق للافتقار لآلية تكفل رصد جميع أماكن الاحتجاز.
    However, the Committee is concerned at the lack of a mechanism to ensure the monitoring of all places of detention. UN ومع ذلك، يساور اللجنة القلق للافتقار لآلية تكفل رصد جميع أماكن الاحتجاز.
    The tracking, arrest and trial of the three top-level fugitives, Augustin Bizimana, Félicien Kabuga and Protais Mpiranya, and the monitoring of all referred cases is now being managed by the Mechanism. UN أما عمليات ملاحقة وتوقيف ومحاكمة المجرمين العتاة الفارين الثلاثة وهم فيليسيان كابوجا وبروتايس مبيرانيا وأوغستين بيزيمانا، إلى جانب رصد جميع حالات الإحالة، فيتم التعامل مها حالياً بواسطة الآلية.
    10. The monitoring of all referred cases now falls under the jurisdiction of the Residual Mechanism. UN 10 - يقع رصد جميع القضايا المُحالة الآن ضمن اختصاص آلية تصريف الأعمال المتبقية.
    39. In its efforts to strengthen the monitoring of all detention facilities and prisons, UNAMI held a series of meetings between September and October with senior government officials, lawyers, and non-governmental organizations (NGOs) monitoring prisons and detention centres. UN 39 - وعقدت البعثة، في إطار جهودها الرامية إلى تعزيز مراقبة جميع مرافق الاحتجاز والسجون، سلسلة من الاجتماعات في الفترة بين أيلول/سبتمبر وتشرين الأول/أكتوبر مع كبار المسؤولين الحكوميين والمحامين والمنظمات غير الحكومية التي تقوم برصد السجون ومرافق الاحتجاز.
    " Taking note of the request by the Government of Mozambique and RENAMO concerning the monitoring of all police activities and additional tasks set out in the agreements of 3 September 1993 (S/26432), and of the agreement of both parties to the general concept for the ONUMOZ police contingent, UN " وإذ يحيط علما بالطلب المقدم من حكومة موزامبيق وحركة المقاومة الوطنية الموزامبيقية بشأن مراقبة جميع أنشطة الشرطة والمهام اﻹضافية المنصوص عليها في الاتفاقات المؤرخة ٣ أيلول/سبتمبر ١٩٩٣ )S/26432(، واتفاق الطرفين معا على المفهوم العام لعنصر الشرطة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق،
    Other, non-statutory safeguards include the monitoring of all interviews on closed circuit television by a uniformed officer unconnected with the investigation and the appointment by the Secretary of State in December 1992 of Sir Louis Blom-Cooper QC as the Independent Commissioner for the Holding Centres. UN وثمة ضمانات أخرى، تنطوي على قيام ضابط بالزي الرسمي ممن لا علاقة لهم بإجراءات التحقيق، برصد جميع المقابلات بواسطة شبكات تلفزيونية داخلية، وهي ضمانات دفعت وزير الدولة في شهر كانون اﻷول/ديسمبر، إلى تعيين السير لويس بلوم - كوبر مفوضا مستقلا معنيا بشؤون مراكز الاحتجاز.
    In line with the transitional arrangements annexed to Security Council resolution 1966 (2010), the Residual Mechanism took over judicial oversight of the monitoring of all referred cases from 1 July 2012. UN وانسجاما مع الترتيبات الانتقالية المرفقة بقرار مجلس الأمن 1966 (2010)، تسلمت الآلية، اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2012، مهمة الرقابة القضائية فيما يتعلق برصد جميع القضايا المحالة.
    133. The remit of the new body is wide-ranging, providing monitoring of all aspects of diamond production and sales, including compliance with the certification procedures; identification and interception of smuggling operations and responsibility for registering and licensing diamond buyers and garimpeiro miners. UN 133 - ومسؤولية الهيئة الجديدة ذات نطاق واسع، تنص على رصد كافة جوانب إنتاج الماس ومبيعاته، بما في ذلك الامتثال إلى إجراءات الترخيص؛ وتحديد وقطع عمليات التهريب، ومسؤولية التسجيل وإصدار التراخيص للجهات التي تشتري الماس وللعاملين في المناجم.
    UNHCR continued to provide protection for returnees and undertook comprehensive follow-up monitoring of all protection cases. UN وواصلت مفوضية الأمم المتحدة لشؤون اللاجئين توفير الحماية للعائدين وقامت بعملية متابعة شاملة لرصد جميع الحالات التي تحتاج إلى حماية.
    97. Evaluation and monitoring of all education programmes in detention should become the norm and a responsibility of the ministry of education. UN 97- أن يصبح تقييم ورصد جميع برامج التعليم في أماكن الاحتجاز العرف السائد، وأن تكون وزارة التعليم مسؤولة عن ذلك.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more