The integrated information management system contributed to improvement of the monitoring of cases | UN | وساهم النظام المتكامل لإدارة المعلومات في تحسين رصد القضايا |
The Integrated Information Management System contributed to improved monitoring of cases. | UN | وأسهم نظام المعلومات الإدارية المتكامل في تحسين رصد القضايا. |
5. monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | 5 - رصد القضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية |
C. monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | جيم - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
16. A data bank has been set up to improve monitoring of cases of children who are victims of child prostitution and paedophilia. | UN | ٦١- وقد أنشئ مصرف بيانات لتحسين رصد حالات اﻷطفال الذين يقعون ضحية لبغاء اﻷطفال واشتهائهم جنسياً. |
1 Reports Officer was recruited and 2 staff members were trained for data entry and monitoring of cases. | UN | وعُيّن موظف إبلاغ. ودُرب اثنان من الموظفين على إدخال البيانات ورصد القضايا. |
3. monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | 3 - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
3. monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | 3 - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
5. monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | 5 - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
C. monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | جيم - رصد القضايا المحالة إلى الهيئات القضائية الوطنية |
monitoring of cases transferred to national jurisdictions | UN | هاء - رصد القضايا المحالة إلى السلطات القضائية الوطنية |
IThe Joint Monitoring Committee on the Improvement to the Quality of Life and the Status of Women has a significant Parliamentary oversight role in domestic violence cases where public hearings in the monitoring of cases with the Criminal Justice System are held. | UN | وتمارس لجنة الرصد المشتركة المعنية بتحسين نوعية حياة المرأة ووضعها دوراً إشرافياً برلمانياً ملموساً في قضايا العنف المنزلي حيث تعقد جلسات استماع عامة عند رصد القضايا مع نظام العدالة الجنائية. |
8. Better coordination within the different sections of the Secretariat has provided better monitoring of cases with regard to submission of additional information to the Property Survey Board for consideration and regarding recommendations on the pending cases. | UN | 8 - وكان من شأن تحسن التنسيق داخل مختلف أقسام الأمانة العامة أن تحسن رصد القضايا من حيث تقديم معلومات إضافية إلى مجلس حصر الممتلكات في المقر للنظر فيها ومن حيث اتخاذ التوصيات بشأن القضايا المعلقة. |
Most recommendations focused on case management systems to enable the monitoring of cases and the gathering of statistical information, but some also included suggestions to make information on operational aspects of international cooperation available to officials tasked with the execution of requests. | UN | وركَّزت معظم التوصيات المقدَّمة على نظم إدارة القضايا بهدف التمكُّن من رصد القضايا وجمع معلومات إحصائية، غير أنَّ بعضها تضمَّن أيضاً اقتراحات بإطلاع الموظفين المكلَّفين بتنفيذ طلبات التعاون على المعلومات المتعلقة بالجوانب العملياتية للتعاون الدولي. |
The Arusha branch of the Mechanism is also engaged in the monitoring of cases referred by the International Criminal Tribunal for Rwanda to national jurisdictions and has assumed responsibility over issues related to the enforcement of sentences handed down by the Tribunal. | UN | كما أن فرع أروشا من الآلية يشارك في رصد القضايا المتعلّقة بالمحكمة المذكورة والمحالة بواسطة المحكمة إلى الهيئات القضائية الوطنية وقد اضطلع بالمسؤولية عن مسائل تتصل بإنفاذ الأحكام الصادرة عن المحكمة الجنائية الدولية السالفة الذكر. |
In addition, the Mechanism is engaged in the monitoring of cases referred to national jurisdictions by the International Criminal Tribunal for Rwanda, and continues to seek the cooperation of States on the critically important issue of the arrest and surrender of the remaining fugitives indicted by that Tribunal. | UN | وعلاوة على ذلك، تشارك الآلية في رصد القضايا المحالة من المحكمة الجنائية الدولية لرواندا إلى الهيئات القضائية الوطنية، وتواصل السعي للتعاون مع الدول بشأن المسألة البالغة الأهمية المتعلقة باعتقال وتسليم الهاربين من العدالة المتبقين الذين أدانتهم هذه المحكمة. |
66. Pursuant to article 6 of its statute, the Residual Mechanism is responsible for issues related to cases referred by the Tribunal to national courts, such as the monitoring of cases (with the assistance of international or regional organizations or bodies) and consideration of revocation. | UN | 66 - تتولى آلية تصريف الأعمال المتبقية، عملاً بالمادة 6 من نظامها الأساسي، المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالقضايا التي أحالتها المحكمة إلى المحاكم الوطنية، مثل رصد القضايا (بمساعدة من منظمات أو هيئات دولية أو إقليمية) والنظر في طلبات إلغاء أوامر الإحالة. |
B. Office of the President 56. Pursuant to article 6 of its Statute, the Residual Mechanism is responsible for issues related to cases referred by the Tribunal to national courts, such as the monitoring of cases (with the assistance of international or regional organizations or bodies) and consideration of revocation. | UN | ٥٦ - تتولى الآلية، عملاً بالمادة 6 من نظامها الأساسي، المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالقضايا التي أحالتها المحكمة إلى المحاكم الوطنية، مثل رصد القضايا (بمساعدة من منظمات أو هيئات دولية أو إقليمية) والنظر في طلبات إلغاء أوامر الإحالة. |
60. Pursuant to article 6 of its statute, on 1 July 2012 the Residual Mechanism assumed responsibility for issues related to cases referred by the Tribunal to national courts, such as the monitoring of cases (with the assistance of international or regional organizations) and consideration of revocation. | UN | 60 - تولّت آلية تصريف الأعمال المتبقية في 1 تموز/يوليه 2012، عملاً بالمادة 6 من نظامها الأساسي، المسؤولية عن المسائل المتعلقة بالقضايا التي أحالتها المحكمة إلى المحاكم الوطنية، مثل رصد القضايا (بمساعدة من منظمات دولية أو إقليمية) والنظر في طلبات الإلغاء. |
As in previous years, the monitoring of cases and situations of alleged violations of the right to freedom of religion or belief was carried out mainly in the context of acting on information provided by several sources, including individuals and non-governmental organizations (NGOs). | UN | وكما في السنوات السابقة، جرى رصد حالات وأوضاع الانتهاكات المزعومة لحرية الدين أو المعتقد بشكل رئيسي في سياق العمل الذي تم على أساس المعلومات التي قدمتها عدة مصادر، بما في ذلك الأفراد والمنظمات غير الحكومية. |
These activities include the tracking of fugitives, rendering of assistance to national authorities, monitoring of cases referred to national jurisdictions, updating of fugitive files in anticipation of arrest, and prosecution of an appeal and related litigation before the Mechanism Appeals Chamber. | UN | ويشمل ذلك تعقب المتهمين الهاربين، وتقديم المساعدة إلى السلطات الوطنية، ورصد القضايا المحالة إلى المحاكم الوطنية، واستكمال ملفات المتهمين الهاربين تحسبا لاعتقالهم، والنظر في دعاوى الاستئناف وما يتصل بها من إجراءات التقاضي أمام دائرة الاستئناف في الآلية. |