"monitoring of developments in" - Translation from English to Arabic

    • رصد التطورات في
        
    • متابعة تطورات
        
    • رصد التطورات الناشئة في
        
    • رصد التطوّرات في
        
    • ورصد التطورات في
        
    On subprogramme 4, the implications of security measures for transport and their impact on trade and development must remain on the agenda, and monitoring of developments in the use of ICT and e-commerce must also be strengthened. UN وبالنسبة للبرنامج الفرعي 4، فإن انعكاسات التدابير الأمنية في مجال النقل وآثارها على التجارة والتنمية يجب أن تظل على جدول الأعمال، كما يجب تعزيز رصد التطورات في استخدام تكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتجارة الإلكترونية.
    monitoring of developments in the environmentally sound management of e-waste; UN (د) رصد التطورات في الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية؛
    While variant B was preferable in budgetary terms and because it provided for monitoring of developments in electronic commerce, it also set precedents and raised difficult issues pertaining to implementation of the convention, monitoring and reporting. UN ففي حين أن الخيار باء يُفضَّل من حيث الميزانية ولأنه ينص على رصد التطورات في التجارة الإلكترونية فإنه أيضاً يرسي سوابق ويثير مسائل صعبة تتعلق بتنفيذ الاتفاقية ورصد التطورات والإبلاغ عنها.
    :: monitoring of developments in the situation in Iraq UN :: متابعة تطورات الوضع في العراق
    (e) monitoring of developments in the Asia-Pacific region and the trade and integration strategy of Latin America and the Caribbean vis-à-vis that region; UN (هـ) رصد التطورات الناشئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واستراتيجية التجارة والتكامل التي تأخذ بها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إزاء تلك المنطقة؛
    monitoring of developments in the environmentally sound management of e-waste UN رصد التطوّرات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية
    (b) monitoring of developments in the field of transport in the States members of the Commission; UN )ب( رصد التطورات في ميدان النقل في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    (b) monitoring of developments in the field of transport in the States members of the Commission; UN )ب( رصد التطورات في ميدان النقل في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    Targeted research and analysis continues to feature in the secretariat's work-programme, in the context of specific projects, as well as part of monitoring of developments in the Palestinian economy, especially the trade, finance and related services sectors. UN ولا يزال البحث والتحليل الموجهان إلى هدف محدد يشكلان سمة بارزة من سمات برنامج عمل الأمانة في سياق مشاريع محددة وكجزء من رصد التطورات في الاقتصاد الفلسطيني، لا سيما في قطاعات التجارة والمالية والخدمات ذات الصلة بهما.
    In this context, ever since its establishment in 1962, the Special Committee against Apartheid, as the United Nations body entrusted with monitoring of developments in South Africa, has played a vital role in mobilizing international support for the elimination of apartheid. UN وفي هذا السياق فإن اللجنة الخاصة لمناهضة الفصل العنصري منذ إنشائها في عام ١٩٦٢، باعتبارها جهاز اﻷمم المتحدة المناط به رصد التطورات في جنوب افريقيا، لعبت دورا حيويا في تعبئة الدعم الدولي من أجل القضاء على الفصل العنصري.
    (b) monitoring of developments in the field of energy in the States members of the Commission; UN )ب( رصد التطورات في ميدان الطاقة في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    (b) monitoring of developments in the field of water resources in the States members of the Commission; UN )ب( رصد التطورات في ميدان موارد المياه في الدول اﻷعضاء في اللجنة؛
    (e) monitoring of developments in trade and regional integration in Asia and the rapprochement between the Latin American and Caribbean region and Asia; UN (هـ) رصد التطورات في التجارة والتكامل الإقليمي في آسيا والتقارب بين أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي وآسيا؛
    and monitoring of developments in containerization and related transport technology with potential impacts, particularly for developing countries, on countries transport infrastructure and investment requirements, including developments in the field of standardization of containers.Ibid., para. 10, p. 16. UN )ج( رصد التطورات في مجال النقل بالحاويات وتكنولوجيا النقل المتصلة به وما يحتمل أن ينجم عن هذه التطورات من آثار، لا سيما بالنسبة للبلدان النامية، وللبنيات اﻷساسية للنقل وللاحتياجات الاستثمارية لهذه البلدان ، بما في ذلك التطورات في ميدان التوحيد القياسي للحاويات)٦١(.
    (a) Serving as the information hub for the Executive Office of the Secretary-General, DPKO and DFS and providing situational awareness through the monitoring of developments in operations led by DPKO and the DPA and in other areas of interest through the delivery of daily and ad hoc reports and briefings to decision makers UN (أ) العمل بوصفه المركز الرئيسي للمعلومات لخدمة المكتب التنفيذي للأمين العام وإدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الدعم الميداني، والتوعية بالأوضاع السائدة من خلال رصد التطورات في مناطق العمليات التي تقودها إدارة عمليات حفظ السلام وإدارة الشؤون السياسية، وفي غيرها من المناطق ذات الأهمية وذلك عبر تقديم تقارير وإحاطات يومية ومخصصة إلى صانعي القرار
    monitoring of developments in the situation in Iraq UN متابعة تطورات الوضع في العراق
    monitoring of developments in the situation in Iraq UN ثانيا - متابعة تطورات الوضع في العراق
    2. monitoring of developments in the situation in Iraq UN متابعة تطورات الوضع في العراق
    (e) monitoring of developments in the Asia-Pacific region and the trade and integration strategy of Latin America and the Caribbean vis-à-vis that region; UN (هـ) رصد التطورات الناشئة في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، واستراتيجية التجارة والتكامل التي تأخذ بها أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي إزاء تلك المنطقة؛
    monitoring of developments in the ESM of e-waste UN رصد التطوّرات في مجال الإدارة السليمة بيئياً للنفايات الإلكترونية
    At this meeting, the three partners would finalize their strategy to support and strengthen their cooperation in traderelated services, and identify possible mechanisms for regular consultations and monitoring of developments in the trade-related services sectors covered by this project. UN وفي هذا الاجتماع، سيفرغ الشركاء الثلاثة من وضع استراتيجيتهم لدعم وتعزيز تعاونهم في مجال الخدمات المتصلة بالتجارة، وتحديد آليات محتملة لإجراء مشاورات منتظمة ورصد التطورات في قطاعات الخدمات المتصلة بالتجارة التي يغطيها هذا المشروع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more