"monitoring of progress in" - Translation from English to Arabic

    • رصد التقدم المحرز في
        
    • رصد التقدم في
        
    • لرصد التقدم المحرز في
        
    • رصد التقدّم المحرز في
        
    • رصد التقدّم المُحرز في
        
    • ورصد التقدم المحرز في
        
    • لرصد التقدم في
        
    In particular, monitoring of progress in project implementation and evaluation of achievements are being given special attention. UN وعلى وجه الخصوص أصبح رصد التقدم المحرز في تنفيذ المشاريع وتقييم منجزاتها يحظى باهتمام خاص.
    This research programme will help identify other indicators that will allow for regular monitoring of progress in the advancement of women's rights. UN وسوف يساعد هذا البرنامج البحثي في التعرف على مؤشرات أخرى ستتيح رصد التقدم المحرز في النهوض بحقوق المرأة بصورة دورية.
    The Strategic Plan established priorities and enabled monitoring of progress in achieving the UNDP mandate and the use of resources. UN وتحدد هذه الخطة الاستراتيجية اﻷولويات وتُمكن من رصد التقدم المحرز في تحقيق ولاية البرنامج اﻹنمائي واستخدام الموارد.
    Operational entities have pointed to the difficulties of headquarters monitoring of progress in country or regional offices. UN وأشارت الكيانات التنفيذية إلى الصعوبات التي يواجهها المقر في رصد التقدم في المكاتب القطرية أو الإقليمية.
    To a lesser extent, attention is given to the monitoring of progress in gender mainstreaming in regular evaluation and reporting processes. UN ويولى اهتمام أقل لرصد التقدم المحرز في تعميم المنظور الجنساني في عمليات التقييم والإبلاغ المنتظمة.
    On the other hand, there were strong calls to establish parameters for such partnerships that would ensure the integration of the economic, social and environmental dimensions of sustainable development in their design and implementation, as well as monitoring of progress in their implementation after the Summit. UN ومن جانب آخر، صدرت دعوات شديدة لوضع معايير لهذه الشراكات تكفل إدماج الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة في تصميمها وتنفيذها، فضلا عن رصد التقدّم المحرز في تنفيذها بعد مؤتمر القمة.
    Substantively, this Division serves as the focal point for the follow-up and monitoring of progress in the implementation of the Programmes of Action for these countries. UN ومن الناحية الفنية، تعمل هذه الشعبة كمركز تنسيق لمتابعة ورصد التقدم المحرز في تنفيذ برامج العمل لصالح هذه البلدان.
    To a lesser extent, attention is given to the monitoring of progress in gender mainstreaming through regular evaluation and reporting processes. UN ويولى الاهتمام بدرجة أقل لرصد التقدم في تعميم المنظور الجنساني من خلال عمليات التقييم والإبلاغ الدوريين.
    On the other hand, there were strong calls to establish a framework for such partnerships that would ensure their alignment with the economic, social and environmental dimensions of sustainable development, as well as monitoring of progress in their implementation after the Summit. UN ومن الناحية الأخرى، كان هناك اتجاه قوي لوضع إطار لهذه الشراكات لكفالة اتساقها مع الأبعاد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية للتنمية المستدامة، فضلا عن رصد التقدم المحرز في تنفيذها بعد مؤتمر القمة.
    40. The monitoring of progress in the implementation of chapter 18 of Agenda 21 has yielded further understanding of the need to take a more comprehensive approach to water resources. UN ٤٠ - أسفر رصد التقدم المحرز في تنفيذ الفصل ١٨ من جدول أعمال القرن ٢١ عن زيادة تفهم مدى الحاجة إلى اتباع نهج أشمل إزاء موارد المياه.
    13. Systematic, independent and impartial monitoring of progress in implementation is essential. UN 13 - ومن الأساسي رصد التقدم المحرز في التنفيذ بكيفية منهجية ومستقلة ونزيهة.
    It also suggested that in the short term, monitoring of progress in implementing the IPF proposals for action at the national, regional and global levels could be accomplished through the following three activities: UN واقترح المنتدى أيضا أنه يمكن على المدى القصير رصد التقدم المحرز في تنفيذ مقترحات العمل المقدمة من الفريق الحكومي الدولي المعني بالغابات، وذلك على الصعيد الوطني فضلا عن الصعيدين اﻹقليمي والعالمي من خلال اﻷنشطة الثلاثة التالية:
    Combining that information with the efficacies of key interventions as published in The Lancet increasingly facilitates the monitoring of progress in mortality reduction. UN وكما نُشر في الجريدة الطبية The Lancet ، فإن اقتران هذه المعلومات بكفاءة التدخلات الرئيسية يسهل بشكل متزايد رصد التقدم المحرز في مجال تخفيض معدل الوفيات.
    The analysis also indicated the fact that results-oriented monitoring of progress in implementation of the PoA could be challenging where the data that are internationally available are inadequate in terms of their coverage, quality and timeliness. UN وأشار التحليل أيضاً إلى أن رصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل الموجه نحو تحقيق نتائج يمكن أن ينطوي على تحدٍ حيثما تكون البيانات المتاحة دولياً غير كافية من حيث شمولها وجودتها وتوفرها في الوقت المناسب.
    We must seize the opportunity presented by this current review of the implementation of the Millennium Development Goals to mainstream sexual and reproductive health and rights by adopting a universal access target or indicator that can be used to facilitate the monitoring of progress in this area and to hold Governments accountable. UN يجب أن نغتنم الفرصة التي أتاحها لنا الاستعراض الحالي لتنفيذ الأهداف الإنمائية للألفية لندمج الصحة والحقوق الجنسية والإنجابية باعتماد هدف لإتاحة فرص الوصول على نطاق العالم أو مؤشر يمكن أن يستخدم لتيسير رصد التقدم المحرز في هذا الميدان وتحميل الحكومات المسؤولية.
    4. The Executive Board requested that, starting in 2000, an analytical annual report be prepared that will facilitate monitoring of progress in achieving the organizational priorities of the MTP (decision 1999/7). UN ٤ - وقد طلب المجلس التنفيذي أن يتم، اعتبارا من عام ٢٠٠٠، إعداد تقرير سنوي تحليلي ييسر رصد التقدم المحرز في تحقيق اﻷولويات التنظيمية للخطة المتوسطة اﻷجل )المقرر ١٩٩٩/٧(.
    (c) An analytical annual report by the Executive Director (part II) that facilitates monitoring of progress in achieving the objectives identified for the areas of activities set out in the organizational priorities of the MTP; UN )ج( تقرير تحليلي سنوي تقدمه المديرة التنفيذية )الجزء الثاني( ييسر رصد التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف المحددة لمجالات اﻷنشطة المنصوص عليها في اﻷولويات التنظيمية من الخطة المتوسطة اﻷجل؛
    (c) An analytical annual report by the Executive Director (part II) that facilitates monitoring of progress in achieving the objectives identified for the areas of activities set out in the organizational priorities of the MTP; UN )ج( تقرير تحليلي سنوي تقدمه المديرة التنفيذية )الجزء الثاني( ييسر رصد التقدم المحرز في بلوغ اﻷهداف المحددة لمجالات اﻷنشطة المنصوص عليها في اﻷولويات التنظيمية من الخطة المتوسطة اﻷجل؛
    Therefore, for effective monitoring of progress in implementing the PoA at the national level, there is a need to strengthen the monitoring and evaluation system, including through enhancing statistical capacities of relevant national institutions. UN وعليه، فإن فعالية رصد التقدم في تنفيذ برنامج العمل على المستوى الوطني تستوجب تعزيز نظام الرصد والتقييم، بما في ذلك من خلال تعزيز القدرات الإحصائية للمؤسسات الوطنية ذات الصلة.
    Such a national body, with advisory functions, could also be an autonomous institution, ensuring the independent and impartial monitoring of progress in implementation, as recommended in the Madrid Plan. UN ويمكن أيضا لمثل هذه الهيئات الوطنية ذات المهام الاستشارية أن تكون مؤسسات مستقلة ضمانا لرصد التقدم المحرز في التنفيذ، بشكل يتسم بالاستقلالية والموضوعية، بحسب ما أوصت به خطة عمل مدريد.
    Seek OHCHR and the international community's assistance relating to the rights of indigenous peoples, especially the Basarwa, child protection, domestic violence, the administration of justice, legal aid and prison conditions, as well as producing a Common Core Document, human rights education, improving the justice system and strengthening the monitoring of progress in achieving MDGs and the goals in Vision 2016 UN التماس مساعدة المفوّضية والمجتمع الدولي في مجال حقوق الشعوب الأصلية، سيما شعب الباساروا، وحماية الأطفال ومكافحة العنف المنزلي وإقامة العدل والمساعدة القانونية والنهوض بظروف السجون، إضافة إلى إعداد وثيقة أساسية مشتركة والتثقيف في مجال حقوق الإنسان والارتقاء بنظام العدالة وتعزيز رصد التقدّم المحرز في بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية وأهداف الرؤية 2016
    Moreover, as part of the review and monitoring of progress in the implementation of the Programme of Action, organizations were entrusted with the task of undertaking sectoral appraisals at regular intervals, and this process has yet to be initiated. UN وعلاوة على ذلك فإنه كجزء من الاستعراض ورصد التقدم المحرز في تنفيذ برنامج العمل، أسندت الى المنظمات مهمة الاضطلاع بتقييمات قطاعية على فترات منتظمة، وهي عملية لم يبدأ فيها بعد.
    (a) Are the milestones and the process described in section I of the present report appropriate tools for the monitoring of progress in the SNA implementation process? UN )أ( هل المعالم والعملية مما يرد وصفه في الفرع اﻷول من هذا التقرير أداتان مناسبتان لرصد التقدم في عملية تنفيذ نظام الحسابات القومية؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more