"monitoring of the use" - Translation from English to Arabic

    • رصد استخدام
        
    • مراقبة استخدام
        
    • رصد استعمال
        
    • برصد استخدام
        
    • ورصد استخدام
        
    • هذا الاستخدام ورصده
        
    Other internal control measures include the monitoring of the use of the delegation of authority in field missions. UN وتشمل تدابير الرقابة الداخلية الأخرى رصد استخدام تفويض السلطة في البعثات الميدانية.
    As indicated in the report, the Department would enhance monitoring of the use of resources at the various duty stations to ensure that global management became a reality. UN وكما أشير في التقرير، ستعزز الإدارة رصد استخدام الموارد في مراكز العمل المختلفة لضمان جعل الإدارة الشاملة حقيقة ماثلة.
    monitoring of the use of resources would simply be improved in order to ensure that what the Member States had requested was achieved in practice. UN وسيتم تحسين رصد استخدام الموارد ببساطة من أجل ضمان تحقيق ما طلبته الدول الأعضاء عمليا.
    Projects may range from the monitoring of the use of the death penalty to assistance to prisoners, support for constitutional reform, training, advocacy and awareness-raising campaigns. UN وقد تتراوح المشاريع بين مراقبة استخدام عقوبة الإعدام وتقديم المساعدة إلى السجناء ودعم الإصلاحات الدستورية والتدريب وشن حملات الدعم والتوعية.
    The Committee requests more effective monitoring of the use of helicopters. UN وتطلب اللجنة رصد استعمال طائرات الهليكوبتر على نحو أكثر فعالية.
    The institutions were very open to suggestions regarding the monitoring of the use of their allocations. UN وأضافت أن هذه المؤسسات تتقبل بكل رحابة صدر الاقتراحات المتعلقة برصد استخدام مخصصاتها.
    118. Civil society should continue and, where possible, expand its assessment and monitoring of the use of drones. UN 118 - وينبغي للمجتمع المدني أن يواصل عمله في تقييم ورصد استخدام الطائرات المسيّرة، وأن يُوسّع هذا العمل حيثما أمكن.
    It further invited the relevant services within the United Nations to strengthen monitoring of the use of information for propaganda campaigns. UN ويدعو وفد بلده كذلك الدوائر ذات الصلة في الأمم المتحدة إلى تعزيز رصد استخدام الإعلام في الحملات الدعائية.
    The Office has made continuing efforts to ensure proper internal control mechanisms, one key element of which is the monitoring of the use of the delegation of procurement authority, both at Headquarters and in field operations. UN ويبذل المكتب جهودًا متواصلة لكفالة وجود آليات ملائمة للرقابة الداخلية، التي من عناصرها الرئيسية رصد استخدام تفويض سلطة الشراء في كل من المقر والعمليات الميدانية.
    The Office has undertaken continuing efforts to ensure proper internal control mechanisms, one key element of which is the monitoring of the use of the delegation of procurement authority both at Headquarters and in field operations. UN ويضطلع المكتب بجهود متواصلة لكفالة وجود آليات الرقابة الداخلية الملائمة، وأحد العناصر الرئيسية لذلك هو رصد استخدام تفويض سلطة الشراء في كل من المقر والعمليات الميدانية.
    The Mission concurs with the recommendation; however, monitoring of the use of vehicles for the remaining liquidation period may not be possible with the drawdown of staff in the Mission UN وتوافق البعثة على التوصية؛ إلا أنه مع خفض عدد الموظفين في البعثة، ربما يتعذر رصد استخدام المركبات خلال فترة التصفية المتبقية
    The Office has undertaken continuing efforts to ensure proper internal control mechanisms, one key element of which is the monitoring of the use of the delegation of procurement authority both at Headquarters and in field operations. UN ويضطلع المكتب بجهود متواصلة لكفالة وجود آليات رقابة داخلية ملائمة، وأحد العناصر الرئيسية لذلك هو رصد استخدام تفويض سلطة الشراء في كل من المقر والعمليات الميدانية.
    There is a need for increased monitoring of the use of bilateral and multilateral funds and the development of capacity in donor agencies to effectively incorporate gender equality perspectives in all areas of support. UN وتدعو الحاجة إلى زيادة رصد استخدام الأموال الثنائية والمتعددة الأطراف وتنمية القدرة في الوكالات المانحة على أن تدرج بصورة فعّالة منظورات مساواة الجنسين في جميع مجالات الدعم.
    10. Priority 8. On 1 September, the Ministry of Public Services issued an administrative instruction defining rules and procedures of the central-level monitoring of the use of official languages. UN 10 - الأولوية 8: في 1 أيلول/سبتمبر، أصدرت وزارة الخدمات العامة أمرا إداريا حددت فيه قواعد وإجراءات رصد استخدام اللغات الرسمية على المستوى المركزي.
    However, the existing regulation on hazardous products currently governs the monitoring of the use, operation and movement of biological agents. UN بيد أنه تجدر الإشارة إلى أن الأنظمة المعمول بها فيما يتعلق بالمنتجات الخطرة تحكم حاليا مراقبة استخدام العوامل البيولوجية واستغلالها وتداولها.
    :: monitoring of the use of resources of territorial entities or managed by such entities (articles 84 to 89); UN :: مراقبة استخدام موارد الكيانات الإقليمية أو التي تديرها هذه الكيانات (المواد من 84 إلى 89).
    The Council also considered the monitoring of the use of compensation awards in the light of a request made by the Governments of Kuwait and Saudi Arabia relating to the Panel's recommended remediation methods on the basis of which the Governing Council approved such awards. UN ونظر المجلس أيضا في مراقبة استخدام منح التعويض في ضوء التماس تقدمت به حكومتا الكويت والمملكة العربية السعودية بصدد نُهج الانتصاف التي أوصى بها الفريق والتي وافق مجلس الإدارة على أساسها على هذه التعويضات.
    However, it did not contain a proposal on improving the monitoring of the use and application of the United Nations standards and norms. UN بيد أنه لم يتضمن مقترحا بشأن تحسين رصد استعمال وتطبيق معايير وقواعد الأمم المتحدة.
    Recommendation 2, Monitoring of standards and norms. The Centre should present to the Commission at its eighth session proposals to improve the monitoring of the use and application by Member States of the United Nations standards and norms in crime prevention and criminal justice. UN التوصية ٢، رصد المعايير والقواعد - ينبغي للمركز أن يقدم إلى اللجنة في دروتها الثامنة اقتراحات لتحسين رصد استعمال وتطبيق الدول اﻷعضاء لمعايير وقواعد اﻷمم المتحدة في مجال منع الجريمة والعدالة الجنائية.
    Both the International Organization of Consumers Union and Greenpeace have similarly indicated the value of the List towards the fulfilment of their activities related to the monitoring of the use of hazardous products. UN كما أن كلا من المنظمة الدولية لاتحاد المستهلكين، ومنظمة " غرين بيس " ، عبرتا بالمثل عن فائدة القائمة في إنجاز أنشطة كل منهما المتعلقة برصد استخدام المنتجات الخطرة.
    The Council considered the payment of environmental claims and the monitoring of the use of environmental compensation awards and referred these matters to a meeting of the Working Group for its further consideration, and will keep them on its agenda. UN ونظر المجلس في دفع المطالبات البيئية ورصد استخدام التعويضات البيئية الممنوحة، وأحال هاتين المسألتين إلى اجتماع للفريق العامل لإخضاعه لمزيد من النظر، وقرر إبقاءهما على جدول أعماله.
    DNGOs were concerned that coordination and effective follow-up and monitoring of the use of the gender mainstreaming strategy in policies and programmes of different departments was not ensured. UN 13- كانت المنظمات الهولندية غير الحكومية قلقةً من أن تنسيق استخدام استراتيجية إشاعة المنظور الجنساني في سياسات وبرامج مختلف الإدارات ومتابعة هذا الاستخدام ورصده على نحوٍ فعَّال لم يكن مكفولاً.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more