"monitoring progress towards" - Translation from English to Arabic

    • رصد التقدم المحرز نحو تحقيق
        
    • رصد التقدم المحرز صوب
        
    • رصد التقدم المحرز في
        
    • رصد التقدم نحو
        
    • رصدها للتقدم المحرز في
        
    • ورصد التقدم المحرز نحو
        
    • برصد التقدم المحرز صوب
        
    • برصد التقدم المحرز نحو
        
    • رصد التقدم المحرز تجاه
        
    • رصد التقدم المحرز نحو بلوغ
        
    • رصد التقدم صوب تحقيق
        
    • رصد التقدّم المحرز
        
    • رصد مدى التقدم الذي يحرز
        
    • مجال رصد التقدم المحرز
        
    • لرصد التقدم المحرز صوب
        
    The Commission has been providing guidance and leadership in monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals. UN وما فتئت اللجنة توفر، منذ البداية، التوجيه والقيادة في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    Methodology for the collection of gender-disaggregated data for monitoring progress towards achieving the Millennium Development Goals UN وضع منهجية لجمع البيانات المصنفة حسب نوع الجنس لأغراض رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    The programme further highlights the need for these statistics in response to requirements for monitoring progress towards the attainment of gender equity goals and targets, including the Millennium Development Goals. UN ويبرز البرنامج أيضا الحاجة لتلك الإحصاءات على سبيل الوفاء بمتطلبات رصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف وغايات تحقيق المساواة بين الجنسين، بما في ذلك الأهداف الإنمائية للألفية.
    In monitoring progress towards the realization of the right to water, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN ويتعين عليها عند رصد التقدم المحرز صوب إعمال الحق في الماء، أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ التزاماتها.
    We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.
    28. Baseline report: monitoring progress towards the three objectives is essential to sustaining political momentum over the lifetime of the initiative. UN 28 - التقرير الأساسي: من الضروري رصد التقدم نحو تحقيق الأهداف الثلاثة للحفاظ على الزخم طوال مدة تنفيذ المبادرة.
    J. monitoring progress towards the achievement of the Millennium Development Goals UN ياء - رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية
    It could also assist countries in monitoring progress towards their own goals and objectives. UN وبإمكانه كذلك أن يساعد البلدان في رصد التقدم المحرز نحو تحقيق أهدافها وغاياتها الخاصة بها.
    The purpose of the workshop was to improve the capacity of the participating countries to generate reliable child mortality estimates as part of monitoring progress towards the attainment of Goal 4. UN وكان الغرض من حلقة العمل هو تحسين قدرة البلدان المشاركة على حساب معدلات تقديرية يُعتدّ بها لوفيات الأطفال كجزء من عملية رصد التقدم المحرز نحو تحقيق الهدف 4.
    In monitoring progress towards the realization of the right to water, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN ويتعين عليها عند رصد التقدم المحرز صوب إعمال الحق في الماء، أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ التزاماتها.
    In monitoring progress towards the realization of the right to water, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN ويتعين عليها عند رصد التقدم المحرز صوب إعمال الحق في الماء أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ التزاماتها.
    In monitoring progress towards the realization of the right to water, States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN ويتعين عليها عند رصد التقدم المحرز صوب إعمال الحق في الماء، أن تحدد العوامل والصعوبات التي تؤثر على تنفيذ التزاماتها.
    We commit ourselves to strengthening our national statistical systems, including for effectively monitoring progress towards the Millennium Development Goals. UN ونلتزم بتعزيز نظمنا الإحصائية الوطنية، لأغراض منها رصد التقدم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية بفعالية.
    The Division is responsible for monitoring progress towards the attainment of the goals of the Habitat Agenda, and the targets of the Millennium Declaration and the Johannesburg Plan of Implementation on slums, safe drinking water and sanitation. UN وتتولى الشعبة مسؤولية رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف جدول أعمال الموئل والأهداف المتصلة بالأحياء الفقيرة ومياه الشرب المأمونة ومرافق الصرف الصحي في إعلان الألفية وخطة جوهانسبرغ التنفيذية.
    11. ECA has launched a project on monitoring progress towards good governance. UN 11 - وقد بدأت اللجنة الاقتصادية لأفريقيا مشروعا عن رصد التقدم نحو الحكم الرشيد.
    In monitoring progress towards the realization of article 15, paragraph 1 (c), States parties should identify the factors and difficulties affecting implementation of their obligations. UN ويجب على الدول الأطراف في رصدها للتقدم المحرز في إعمال الحقوق المنصوص عليها في الفقرة 1(ج) من المادة 15 تحديد العوامل والصعوبات التي لها تأثير على تنفيذ التزاماتها.
    Others asked UNDP to continue stocktaking and monitoring progress towards the MDGs. UN وطلبت وفود أخرى إلى البرنامج أن يواصل حصر المنجزات ورصد التقدم المحرز نحو تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    78. The identification and establishment of mechanisms for monitoring progress towards national goals for the decade is one of the weaker aspects of many NPAs. UN ٧٨ - إن عملية تحديد وإنشاء اﻵليات المتعلقة برصد التقدم المحرز صوب تحقيق اﻷهداف الوطنية بالنسبة للعقد هي أحد أضعف الجوانب في العديد من برامج العمل الوطنية.
    124. The strengthening of national evaluation capacity will be tied closely to monitoring progress towards national programme of action goals by emphasizing the development and use of approaches that involve programme managers in monitoring and evaluation and using monitoring data for ongoing management decisions. UN ٤٢١ - وسيرتبط تعزيز القدرة الوطنية على التقييم ارتباطا وثيقا برصد التقدم المحرز نحو بلوغ أهداف خطة العمل الوطنية عن طريق التأكيد على وضع واستخدام النهج التي تشرك مدراء البرامج في الرصد والتقييم واستعمال بيانات الرصد في اتخاذ القرارات الادارية الجارية.
    1. monitoring progress towards green growth UN 1 - رصد التقدم المحرز تجاه تحقيق الاقتصاد الأخضر
    The report also describes the activities of the United Nations Statistics Division in the preparation of data and analysis for monitoring progress towards the achievement of the millennium development goals. UN كما يرد بالتقرير وصف للأنشطة التي اضطلعت بها الشعبة الإحصائية التابعة للأمم المتحدة فيما يتصل بإعداد البيانات وتحليلها من أجل رصد التقدم المحرز نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية.
    The concepts, methods and model questionnaire were provided as part of the package on monitoring progress towards the Goals of the World Summit for Children. UN وقُدمت المفاهيم واﻷساليب والاستبيانات النموذجية كجزء من برنامج رصد التقدم صوب تحقيق أهداف مؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل.
    39. The analyses, diagnostics and indicators of an RBM approach, albeit time consuming and costly, would facilitate countries in monitoring progress towards the MDG goals. UN 39- وعلى الرغم من أن التحليلات والتشخيصات والمؤشرات المتعلقة بنهج الإدارة القائمة على النتائج تتطلب وقتا وتكاليف باهظة، فإن من شأنها أن تسهّل على البلدان رصد التقدّم المحرز في تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية.
    The adoption of the Millennium Development Goals has therefore brought increased international attention to overcoming statistical weaknesses at both the national and international levels and improved statistical cooperation within national Governments and among the multitude of international agencies involved in monitoring progress towards the achievement of the Goals. UN وعليه، أدى اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية إلى ازدياد الاهتمام الدولي بضرورة إزالة أوجه الضعف في مجال الإحصاءات على الصعيدين الوطني والدولي وتحسين التعاون فيه مع الحكومات الوطنية وبين العديد الوفير من الوكالات الدولية التي تتولى رصد مدى التقدم الذي يحرز في تنفيذ هذه الأهداف.
    The collaboration enabled UNFPA to continue its lead role in monitoring progress towards achieving the ICPD goals in the area of resource mobilization. UN وقد مكّن التعاون الصندوق من مواصلة دوره القيادي في مجال رصد التقدم المحرز في تحقيق أهداف المؤتمر الدولي للسكان والتنمية في مجال حشد الموارد.
    42. An important step in follow-up to the World Summit for Children is the development of measures for monitoring progress towards the decade goals. UN ٤٢ - ومن خطوات المتابعة المهمة لمؤتمر القمة العالمي من أجل الطفل وضع تدابير لرصد التقدم المحرز صوب تحقيق أهداف العقد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more