"monitoring role" - Translation from English to Arabic

    • دور الرصد
        
    • الدور الرقابي
        
    • بدور في مجال الرصد
        
    • وظيفة الرصد
        
    • بدور الرصد
        
    • دور رصد
        
    • بأعمال الرصد بصورة
        
    • بدورها الرقابي
        
    • دور المراقبة
        
    • في الرصد
        
    • بدور رصد
        
    • الراصد
        
    • دور رقابي
        
    • دورها في مجال الرصد
        
    • ودور المراقبة
        
    The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. UN كما أن العهد يتوخى، من أجل تعزيز بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند إلى اللجنة دور الرصد.
    The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. UN كما أن العهد يتوخى، من أجل تعزيز بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند الى اللجنة دور الرصد.
    The monitoring role of parliament with respect to the compliance by the State of its international obligations, could considerably enhance the implementation of the recommendations of the Committee. UN وبوسع الدور الرقابي للبرلمان فيما يتعلق بامتثال الدولة لالتزاماتها الدولية أن يحسن كثيرا من تنفيذ توصيات اللجنة.
    These officers, under the direction of the Special Representative, and in close cooperation with the United Nations High Commissioner for Human Rights, would have a monitoring role and the task of addressing the country's long-term human rights institution building needs. UN ويضطلع هؤلاء الموظفون، بإدارة الممثل الخاص، وبالتعاون الوثيق مع مفوض اﻷمم المتحدة السامي لحقوق اﻹنسان، بدور في مجال الرصد وبمهمة معالجة احتياجات البلد في مجال بناء مؤسسات حقوق اﻹنسان على المدى البعيد.
    Given the delegation of procurement authority, the monitoring role is considered a core function of the capacity development programme. UN وفي ظل تفويض سلطة الشراء، تُعتبر وظيفة الرصد من المهام الأساسية لبرنامج تنمية القدرات.
    The Ministry of Women Affairs to pursue with the Department of Statistics the coordination of reporting of labour statistics essential for it to undertake its monitoring role. UN :: تعمل وزارة شؤون المرأة، مع دائرة الإحصاءات، على تنسيق إعداد التقارير عن إحصاءات العمل الضرورية لها لتتمكن من القيام بدور الرصد المناط بها.
    In this regard, the leaders agreed to a continuing future monitoring role for the ministerial committee on New Caledonia during the implementation process of the Nouméa Accord, and encouraged the Government and all parties in New Caledonia to continue to maintain their commitment in earnest to its implementation, in keeping with the intent and spirit of the Accord. UN وفي هذا الخصوص، اتفق الزعماء على أن يكون للجنة الوزارية بشأن كاليدونيا الجديدة دور رصد مستمر في المستقبل أثناء عملية تنفيذ اتفاق نوميا، وشجع الحكومة وجميع الأطراف في كاليدونيا الجديدة على مواصلة الحفاظ على التزامها القوي بتنفيذه، وذلك تمشيا مع نص وروح الاتفاق.
    The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. UN كما أن العهد يتوخى، من أجل تعزيز بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند الى اللجنة دور الرصد.
    The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. UN كما أن العهد يتوخى، من أجل تعزيز بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند الى اللجنة دور الرصد.
    The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. UN كما أن العهد يتوخى، من أجل تعزيز بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند الى اللجنة دور الرصد.
    The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. UN كما أن العهد يتوخى، من أجل تعزيز بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند الى اللجنة دور الرصد.
    The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. UN كما أن العهد يتوخى، من أجل تعزيز بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند الى اللجنة دور الرصد.
    The Covenant also envisages, for the better attainment of its stated objectives, a monitoring role for the Committee. UN كما أن العهد يتوخى، من أجل تعزيز بلوغ أهدافه المحددة، أن يسند إلى اللجنة دور الرصد.
    In particular, the monitoring role of ICSC and its secretariat needed to be enhanced. UN وهناك حاجة بصفة خاصة إلى تعزيز الدور الرقابي للجنة الخدمة المدنية الدولية وأمانتها.
    In light of this, the Council for Gender Equality established the SCMC in February 2011 in order to strengthen the monitoring role. UN وفي ضوء ذلك، أنشأ مجلس المساواة بين الجنسين اللجنة المتخصصة المعنية بالرصد في شباط/فبراير 2011 من أجل تدعيم الدور الرقابي.
    " (b) To consider how to expand the Office of the United Nations High Commissioner for Human Rights to include a monitoring role aimed at improving respect for human rights and humanitarian law in the Sudan; UN " (ب) النظر في كيفية توسيع نطاق عمل مفوضية الأمم المتحدة لحقوق الإنسان بحيث يشمل القيام بدور في مجال الرصد بهدف تعزيز احترام حقوق الإنسان والقانون الإنساني في السودان؛
    Given the delegation of procurement authority, the monitoring role is considered a core function of the capacity development programme. UN وفي ظل تفويض سلطة الشراء، تُعتبر وظيفة الرصد من المهام الأساسية لبرنامج تنمية القدرات.
    This means that society is progressively being restructured around the State, which is the driving force and at the same time plays a monitoring role. UN ويعني هذا أن المجتمع تعاد هيكلته تدريجيا في جميع أنحاء الدولة التي هي القوة الدافعة وتقوم في نفس الوقت بدور الرصد.
    In this regard, the leaders agreed to a continuing future monitoring role for the ministerial committee on New Caledonia during the implementation process of the Nouméa Accord, and encouraged the Government and all parties in New Caledonia to continue to maintain their commitment in earnest in its implementation, in keeping with the intent and spirit of the Accord. UN وفي هذا الخصوص، اتفق الزعماء على أن يكون للجنة الوزارية بشأن كاليدونيا الجديدة دور رصد مستمر في المستقبل أثناء عملية تنفيذ اتفاق نوميا، وشجع الحكومة وجميع اﻷطراف في كاليدونيا الجديدة على مواصلة الحفاظ على التزامها القوي بتنفيذه، وذلك تمشيا مع نص وروح الاتفاقات.
    For UNCTAD to play a much greater leadership and monitoring role, to expand the programme to other countries and geographical regions and to build on it with a view to UNCTAD XI, substantial extrabudgetary support is needed. UN ويلزم دعم كبير من الموارد الخارجة عن الميزانية لتمكين الأونكتاد من أداء دور ريادي أكبر بكثير والاضطلاع بأعمال الرصد بصورة أفضل، ولتوسيع نطاق البرنامج ليشمل بلداناً ومناطق جغرافية أخرى ولترسيخه تأهباً لمؤتمر الأونكتاد الحادي عشر.
    26. Delays in reporting by some States parties created obstacles both to the Committee’s monitoring role and to the effective implementation of the Convention in the States concerned. UN ٢٦ - إن تأخر بعض الدول اﻷطراف في تقديم تقاريرها يحول دون قيام اللجنة بدورها الرقابي ويعرقل تطبيق الاتفاقية الدولية للقضاء على جميع أشكال التمييز العنصري في هذه البلدان.
    The reform proposals would in fact strengthen the Office's central monitoring role and its authority for interpreting the rules. UN ستعزز مقترحات الإصلاح فعلا دور المراقبة المركزي للمكتب وسلطته فيما يتعلق بتفسير القواعد.
    Allow human rights defenders to perform their monitoring role and grant media access to assemblies to facilitate independent coverage. UN السماح للمدافعين عن حقوق الإنسان بأداء دورهم في الرصد وإتاحة وصول وسائل الإعلام إلى التجمعات لتسهيل التغطية المستقلة.
    The Administrator does not believe that a close and centralized involvement of headquarters beyond a general monitoring role would add much value. UN ولا يعتقد مدير البرنامج أن اشتراك المقر عن كثب وبصورة مركزية على نحو يتجاوز القيام بدور رصد عام سيضيف قيمة كبيرة.
    (f) Tie the success of the plan to the initiatives and monitoring role of OHRM and the accountability of the departments. UN )و( ربط نجاح الخطة بمبادرات مكتب تنظيم الموارد البشرية ودوره الراصد وبمساءلة اﻹدارات.
    The ABA is also of the view that it should have a monitoring role in relation to codes of practice for service providers. UN ومن رأي هيئة البث الاسترالية أيضا أنه ينبغي أن يكون لها دور رقابي فيما يتعلق بمدونات قواعد الممارسة لمقدمي الخدمات.
    Their monitoring role was perceived as essential in this area. UN واعتُبر دورها في مجال الرصد أساسياً في هذا المجال.
    In particular, it wished to emphasize the key role played by the Resident Coordinator and by UNDP, the importance of the Common Country Assessment (CCA) and UNDAF and the monitoring role of the United Nations Development Group (UNDG). UN فعلى وجه الخصوص، تود المجموعة أن تؤكد على الدور الرئيسي الذي يؤديه المنسق المقيم وبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي. وأهمية التقييم القطري المشترك، وإطار عمل الأمم المتحدة للمساعدة الإنمائية ودور المراقبة التي تقوم به مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more