"monitoring systems for" - Translation from English to Arabic

    • نظم رصد
        
    • نظم لرصد
        
    • لرصد التصحر
        
    • نظم للرصد
        
    • ونظم رصد
        
    Improved national monitoring systems for integrated water resources management development and improvement UN نظم رصد وطنية محسنة من أجل وضع وتحسين الإدارة المتكاملة لموارد المياه.
    However, such developments have yet to be translated into better monitoring systems for the quantification of international migration. UN ولكن ما زال يتعين ترجمة هذه التطورات الى نظم رصد أفضل لتحديد حجم الهجرة الدولية.
    However, such developments have yet to be translated into better monitoring systems for the quantification of international migration. UN غير أن هذه التطورات لم تترجم بعد إلى نظم رصد أفضل للقياس الكمي للهجرة الدولية.
    Developing monitoring systems for democratic crises so that early assistance can be provided to support democracy; UN 2-4 استحداث نظم لرصد أزمات الديمقراطية، وذلك كي يتسنى تقديم المساعدة المبكرة دعما للديمقراطية؛
    By 2018, at least 60 per cent of affected country Parties, subregional and regional reporting entities have established and supported national monitoring systems for DLDD. UN بحلول عام 2018، يكون ما لا يقل عن 60 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ الإقليمية ودون الإقليمية قد أنشأت ودعمت نظماً وطنية لرصد التصحر وتدهور الأراضي والجفاف.
    In order to tackle such challenges, it is essential to establish monitoring systems for predicting and assessing the potential impacts of drought and desertification propelled by climate change. UN وللتغلب على هذه التحديات، لا بد من إنشاء نظم للرصد قصد التنبؤ بالآثار المحتملة للجفاف والتصحر التي يسببها تغير المناخ وتقييمها.
    However, to meet the target, parties will need to adopt the updated National Biodiversity Strategy and Action Plans as policy instruments, including resource mobilization strategies and monitoring systems for national targets. UN ومع ذلك، فإن تحقيق الهدف يقتضي أن تعتمد الأطراف استراتيجيات وخطط عمل وطنية محدَّثة للتنوع البيولوجي كأدوات متعلقة بالسياسات، بما في ذلك استراتيجيات تعبئة الموارد ونظم رصد الأهداف الوطنية.
    Furthermore, national and local authorities are encouraged to develop effective monitoring systems for racist incidents, and to maximize the potential role of national human rights institutions in providing support to victims. UN وعلاوة على ذلك، تُشجَّع السلطات الوطنية والمحلية على وضع نظم رصد فعالة للحوادث العنصرية، وعلى تعظيم الدور الممكن لمؤسسات حقوق الإنسان الوطنية في تقديم الدعم للضحايا.
    As such, he encourages States to implement reliable and accessible monitoring systems for the cataloguing of racist, homophobic, sexist and other related incidents in sports. UN وعلى هذا الأساس، فإنه يشجع الدول على تنفيذ نظم رصد موثوقة ومتاحة لفهرسة حوادث التحيز الجنسي وكراهية المثليين والعنصرية وغير ذلك من الحوادث ذات الصلة في الرياضة.
    The degree of application varies across countries from starting preparatory work to creating partial or nation-wide monitoring systems for disaster analysis and forecasting. UN وتتفاوت درجة التطبيق من بلد إلى آخر، من الشروع في العمل التحضيري لإيجاد نظم رصد جزئية أو على مستوى الوطن لتحليل الكوارث والتنبؤ بها إلى استحداث مثل هذه النُظم.
    To that end, a basic requisite will be to establish long-term monitoring systems for collecting reliable scientific, socio-economic and other societal data. UN ولهذه الغاية، يتمثل أحد الشروط الأساسية في إقامة نظم رصد طويل الأجل لجميع بيانات علمية واجتماعية واقتصادية ومجتمعية أخرى.
    monitoring systems for transport equipment and cargo movement are one method of making the components of the transport chain of some developing countries more efficient. UN 20- تعد نظم رصد معدات النقل وحركة البضائع وسيلة من وسائل زيادة كفاءة مكونات سلسلة النقل في بعض البلدان النامية.
    With regard to IDPs, there is a need to further strengthen effective coordination of the protection cluster actors and provide better monitoring systems for IDPs. UN وبخصوص المشردين داخلياً، لا بد من المضي في تعزيز التنسيق الفعال بين العناصر الفاعلة في مجموعة الحماية وتوفير نظم رصد أفضل للمشردين داخلياً.
    The experts also agreed that robust national monitoring systems for estimating and monitoring emissions from deforestation and forest degradation, and changes in forest cover and forest carbon stocks, will be necessary to ensure transparent and reliable estimates over the long term. UN كما اتفق الخبراء على أن وجود نظم رصد وطنية قوية لتقدير ومراقبة الانبعاثات الناتجة عن إزالة الأحراج وترديها، والتغيرات في الغطاء الحرجي ومخزونات الكربون المخزن الحرجي سيكون لازماً لضمان تقديرات شفافة ويعوّل عليها في المدى الطويل.
    monitoring systems for desertification, land degradation and drought - national contribution to the target (global) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (المنظور العالمي)
    monitoring systems for desertification, land degradation and drought - national contribution to the target (Africa) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أفريقيا)
    monitoring systems for desertification, land degradation and drought - national contribution to the target (Asia) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (آسيا)
    monitoring systems for desertification, land degradation and drought - national contribution to the target (LAC) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (أمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي)
    monitoring systems for desertification, land degradation and drought - national contribution to the target (NMED) UN نظم رصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف - المساهمة الوطنية في تحقيق الهدف (شمال البحر المتوسط)
    628. Various efforts have been made to establish monitoring systems for forced evictions but the data are very limited, given the interest of its practitioners in hiding its occurrence. UN 628 - وقد بذلت جهود شتى لوضع نظم لرصد عمليات الإخلاء القسري، ولكن البيانات محدودة للغاية، إذ لأن من مصلحة منفّذي عمليات الإخلاء التستر عنها.
    By 2018, at least 60 per cent of affected country Parties, subregional and regional reporting entities have established and supported national monitoring systems for DLDD. UN بحلول عام 2018، يكون ما لا يقل عن 60 في المائة من البلدان الأطراف المتأثرة وكيانات الإبلاغ الإقليمية ودون الإقليمية قد أنشأت ودعمت نظماً وطنية لرصد التصحر وتردي الأراضي والجفاف.
    In order to tackle such challenges, it is essential to establish monitoring systems for predicting and assessing the potential impacts of drought and desertification propelled by climate change. UN وللتغلب على هذه التحديات، لا بد من إنشاء نظم للرصد قصد التنبؤ بالآثار المحتملة للجفاف والتصحر التي يسببها تغير المناخ وتقييمها.
    There are positive examples in the East Asia and Pacific region, where support is provided to partners to conduct assessments of institutional capacity in health and education, including the establishment of baselines and performance monitoring systems for decision-making. UN وهناك أمثلة إيجابية في منطقة شرق آسيا والمحيط الهادئ، حيث يقدّم الدعم للشركاء لإجراء تقييمات للقدرات المؤسسية في مجالي الصحة والتعليم، بما في ذلك وضع خطوط الأساس ونظم رصد الأداء لاتخاذ القرارات.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more