"monitoring tasks" - Translation from English to Arabic

    • مهام الرصد
        
    • مهام المراقبة
        
    • مهام رصد
        
    • بمهام الرصد
        
    Both parties retain forces in the border area, and monitoring tasks remain vital with regard to Joint Integrated Units. UN ويحتفظ كلا الطرفين بقوات في منطقة الحدود، وما فتئت مهام الرصد حيوية فيما يتعلق بالوحدات المتكاملة المشتركة.
    :: 6 training workshops for delegates of national human rights organizations operating in the east on international human rights standards, human rights monitoring and reporting mechanisms for a gradual handover of monitoring tasks to them UN :: تنظيم 6 حلقات عمل تدريبية لمندوبين من المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان العاملة في الشرق في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان، ورصد حقوق الإنسان، وآليات الإبلاغ، بهدف تسليمهم مهام الرصد تدريجيا
    The restrictions severely hampered the Mission's ability to carry out its mandated monitoring tasks. UN وهذه القيود أدت إلى عرقلة قدرة البعثة بصورة شديدة على قيامها بولايتها في مهام الرصد.
    Firstly, the acquired database will allow UNSCOM and IAEA to conduct more focused subsequent inspections, which will support both ongoing monitoring tasks as well as searching for prohibited materials and related documents. UN فأولا، ستتيح قاعدة البيانات المكتسبة للجنة الخاصة والوكالة الدولية للطاقة الذرية إجراء عمليات تفتيش مركزة لاحقة، ومن شأنها أن تدعم مهام المراقبة الجارية وأن تدعم البحث عن مواد محظورة والوثائق ذات الصلة.
    I therefore recommend that the Security Council amend the mandate of UNISFA to include these additional border monitoring tasks, so that the United Nations may provide this important support. UN ومن ثم فإنني أوصي بأن يعدل مجلس الأمن ولاية القوة الأمنية لتشتمل على مهام رصد الحدود الإضافية هذه حتى يتسنى للأمم المتحدة تقديم هذا الدعم الهام.
    In addition to its established monitoring tasks, it has carried out mediating roles to prevent conflicts and reduce tensions in incidents of hostage-taking and looting of cattle. UN وبالإضافة إلى مهام الرصد الثابتة التي تضطلع بها البعثة، فقد قامت بأدوار وساطة لمنع الصراعات وتخفيف حدة التوترات في حوادث أخذ الرهائن ونهب المواشي.
    However, with these special rights come responsibilities for compliance with Security Council resolutions, including cooperation with and constructive contributions to the Panel's monitoring tasks, as mandated by the Council. UN غير أن هذه الحقوق الخاصة تقترن بمسؤوليات تقتضي الامتثال لقرارات مجلس الأمن، بما يشمله ذلك من تعاون مع مهام الرصد المنوطة بالفريق، التي صدر بها تكليف من المجلس، ومن تقديم إسهامات بناءة فيها.
    5. Restrictions imposed on UNMEE operations by the Eritrean authorities continue to hamper the Mission's ability to carry out its mandated tasks, including essential monitoring tasks. UN 5 - ما زالت القيود التي تفرضها السلطات الإريترية على عمليات البعثة تشل قدرتها على الاضطلاع بالمهام المسندة إليها، بما في ذلك مهام الرصد الأساسية.
    44. The results of our survey indicated the existence of dedicated monitoring units in some funds and programmes, whereas in others the monitoring tasks are accomplished through other organizational units. UN ٤٤ - تشير نتائج هذا الاستقصاء الى وجود وحدات مخصصة للرصد في بعض الصناديق والبرامج، في حين أن مهام الرصد في البعض اﻵخر تضطلع بها وحدات تنظيمية أخرى.
    In that connection, they recommended that States consider the possibility of amending the International Convention on the Protection of the Rights of All Migrant Workers and Members of Their Families in order to provide that no new treaty body be established and that the monitoring tasks under the Convention be assured by other means based on the existing treaty body system. UN وفي هذا الصدد فإن الرؤساء يوصون بأن تنظر الدول في إمكانية تعديل الاتفاقية الدولية لحماية حقوق جميع العمال المهاجرين وأفراد أسرهم وذلك من أجل ضمان عدم إنشاء هيئة جديدة للمعاهدات، وكذلك لكفالة تنفيذ مهام الرصد المحددة بموجب الاتفاقية بوسائل أخرى تستند إلى النظام الحالي لهيئات المعاهدات.
    6 training workshops for delegates of national human rights organizations operating in the east on international human rights standards, human rights monitoring and reporting mechanisms for a gradual handover of monitoring tasks to them UN تنظيم 6 حلقات عمل تدريبية لمندوبين من المنظمات الوطنية لحقوق الإنسان العاملة في الشرق في مجال المعايير الدولية لحقوق الإنسان، وآليات الرصد والإبلاغ في مجال حقوق الإنسان، بهدف تسليمهم مهام الرصد تدريجيا
    4. The Conference furthermore expresses satisfaction at the recent decision by the IAEA Board of Governors enabling the Agency to carry out, on a voluntary basis, certain monitoring tasks regarding the production and transfer of separated neptunium. UN 4 - ويعرب المؤتمر بالإضافة إلى ذلك عن الارتياح للقرار الذي اتخذه مؤخرا مجلس إدارة الوكالة الدولية للطاقة الذرية لتمكين الوكالة من القيام، على أساس تطوعي، ببعض مهام الرصد فيما يتعلق بإنتاج النبتونيوم المنفصل ونقله.
    (e) The strengthening of the AU force on the ground has proved to be effective not only in performing monitoring tasks but more importantly in protecting the civilian population by a combination of deterrence and good offices. UN (هـ) لقد ثبتت فعالية تعزيز قوة الاتحاد الأفريقي على الأرض، لا في أداء مهام الرصد فحسب، بل أيضا في حماية السكان المدنيين، وهذا هو الأهم، وذلك بواسطة الجمع بين الردع والمساعي الحميدة.
    (a) Ensuring the continuing implementation of existing international norms and treaties in the field of human rights; responding to the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the strengthening of the international legal framework for the promotion and protection of human rights; and improving the functioning of treaty bodies, including their monitoring tasks; UN )أ( ضمان استمرار تنفيذ المعايير والمعاهدات الدولية القائمة في ميدان حقوق اﻹنسان؛ والاستجابة لتوصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن تعزيز اﻹطار القانوني الدولي لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ وتحسين أداء هيئات المعاهدات، بما في ذلك مهام الرصد التي تضطلع بها؛
    (a) Ensuring the continuing implementation of existing international norms and treaties in the field of human rights; responding to the recommendations of the Vienna Declaration and Programme of Action concerning the strengthening of the international legal framework for the promotion and protection of human rights; and improving the functioning of treaty bodies, including their monitoring tasks; UN )أ( ضمان استمرار تنفيذ المعايير والمعاهدات الدولية القائمة في ميدان حقوق اﻹنسان؛ والاستجابة لتوصيات إعلان وبرنامج عمل فيينا بشأن تعزيز اﻹطار القانوني الدولي لتعزيز حقوق اﻹنسان وحمايتها؛ وتحسين أداء هيئات المعاهدات، بما في ذلك مهام الرصد التي تضطلع بها؛
    In order to achieve the most comprehensive approach possible to environmental monitoring tasks, it is planned to establish and expand, in a phased manner, the range of space facilities in operation within a future-oriented remote Earth sensing system. UN ومن أجل انجاز مهام رصد البيئة الطبيعية على أتم نحو ممكن ، يعتزم القيام على مراحل بانشاء وتوسيع مجموعة مرافق فضائية في اطار النظام المستقبلي التوجه لاستشعار اﻷرض عن بعد .
    22. The survey indicated the existence of monitoring units in some funds and programmes whereas in others monitoring tasks are currently accomplished through other organizational units (e.g. evaluation) or are integrated into managerial functions. UN ٢٢ - وكشف الاستقصاء عن وجود وحدات رصد في بعض الصناديق والبرامج في حين أن مهام رصد أخرى تنفذ حاليا عن طريق وحدات تنظيمية أخرى )مثلا التقييم( أو هي جزء من المهام اﻹدارية.
    20. The establishment of these new units, or the strengthening of existing ones, is related to the monitoring tasks to be performed by the Mission. UN 20 - يرتبط إنشاء هذه الوحدات الجديدة، أو تعزيز الوحدات الموجودة، بمهام الرصد الموكلة إلى البعثة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more