"monitoring team recommends that" - Translation from English to Arabic

    • ويوصي فريق الرصد بأن
        
    The Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to report when they have prevented or become aware of the entry of a listed individual into their territory. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة الدول الأعضاء على تقديم تقارير عن الحالات التي منعت أو اكتشفت فيها دخول أحد الأفراد المدرجين في القائمة إلى أراضيها.
    The Monitoring Team recommends that the Committee continue to encourage Member States to submit data on residence, travel documents and alternate identities and names as soon as the information becomes available. UN ويوصي فريق الرصد بأن تواصل اللجنة تشجيع الدول الأعضاء على تقديم بيانات بشأن أماكن الإقامة ووثائق السفر والهويات والأسماء البديلة حالما تتوافر لديها هذه المعلومات.
    The Monitoring Team recommends that the Committee encourage all States to include travel restrictions on listed individuals in their entry criteria. UN ويوصي فريق الرصد بأن تشجع اللجنة جميع الدول على أن تدرج أي قيود مفروضة على سفر الأفراد المدرجين في القائمة في إطار معايير الدخول التي تطبقها.
    The Monitoring Team recommends that the Committee encourage Member States to submit any relevant information on Taliban bank accounts, hawalas and financial facilitators to the Committee for inclusion in the List. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بتشجيع الدول الأعضاء على أن تقدم إلى اللجنة أي معلومات ذات صلة بالحسابات المصرفية لحركة طالبان وحوالاتها وميسريها الماليين، وذلك من أجل الإدراج في قائمة الجزاءات.
    The Monitoring Team recommends that the Committee consider further steps to improve the List, and that it task the Team with generating an annual confidential briefing to the Committee on how the List reflects the current threat picture. UN ويوصي فريق الرصد بأن تنظر اللجنة في اتخاذ المزيد من الخطوات لتحسين القائمة، وأن تكلف فريق الرصد بتحديد سبل إحاطة القائمة بالتهديدات الراهنة، وتقديم إحاطة سرية سنوية إلى اللجنة بهذا الصدد.
    The resolution gives no precise instructions on this and the Monitoring Team recommends that the 1267 Committee provide guidance to Member States. UN ولا يقدم القرار تعليمات محددة في هذا الشأن، ويوصي فريق الرصد بأن تقدم اللجنة المنشأة بموجب القرار 1267 التوجيه للدول الأعضاء في هذا الخصوص.
    Though clearly they may not wish to make all these names public, some States have recently agreed to consider submitting new names for inclusion on the List, and the Monitoring Team recommends that others follow suit. UN ورغم أن بعض الدول قد لا ترغب، لأسباب واضحة، في الإعلان عن أسماء جميع الأفراد والجماعات المسجلين لديها، فقد وافق بعضها مؤخرا على النظر في تقديم أسماء لإدماجها في القائمة ويوصي فريق الرصد بأن تقتدي بها دول أخرى.
    The Monitoring Team recommends that the Committee urge States that have not yet established a financial intelligence unit to do so, and express its support to the donor countries, and international and regional organizations engaged in capacity-building that are helping to create these functional units. UN ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة بحث الدول الأعضاء التي لم تنشئ حتى الآن وحدة للاستخبارات المالية، بأن تفعل ذلك، وهو يعرب عن تأييده للبلدان المانحة والمنظمات الدولية والإقليمية التي تشارك في عملية بناء القدرات اللازمة للمساعدة في إنشاء هذه الوحدات الفنية.
    74. The Monitoring Team recommends that the Committee, following consultations with the Secretariat and the Monitoring Team, approach INTERPOL for Secretariat access to these databases. UN 74 - ويوصي فريق الرصد بأن تقوم اللجنة، بعد إجراء مشاورات مع الأمانة العامة وفريق الرصد، بالاتصال بالإنتربول من أجل منح الأمانة العامة إمكانية الوصول إلى قواعد البيانات الآنفة الذكر.
    47. The Monitoring Team recommends that the Committee direct the Team to cooperate with designating States, as well as other relevant Member States, to review and update, where appropriate, the narrative summaries of listed individuals and entities and present its findings and suggested amendments by June 2015. VII. Implementation of sanctions UN 47 - ويوصي فريق الرصد بأن توجه اللجنة الفريق إلى التعاون مع الدول التي تقترح الإدراج في القائمة وكذلك مع سائر الدول الأعضاء المعنية، من أجل استعراض الموجزات السردية للمدرج أسماؤهم من أفراد وكيانات، وتحديثها عند الاقتضاء، وإلى أن يقدم استنتاجاته والتعديلات المقترحة بحلول حزيران/يونيه 2015.
    The Monitoring Team recommends that the Committee formally commission it to conduct a strategic communications review of the Al-Qaida sanctions regime in order to identify public and digital diplomacy actions that would enhance Member State and public understanding of the regime and contribute to strengthened implementation. C. A focus on implementation and non-compliance UN ويوصي فريق الرصد بأن تكلفه اللجنة رسميا بإجراء استعراض لاستراتيجية الإعلام بخصوص نظام الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة، من أجل تحديد الإجراءات الدبلوماسية العامة والرقمية التي من شأنها أن تعزز فهم الدول الأعضاء وعامة الناس لهذا النظام والمساهمة في تعزيز تنفيذه.
    The Committee has been working hard on this (see section IV.E below) and the Monitoring Team recommends that the Committee give States as much information as possible about its debate until it is able to announce its conclusions. UN وتعمل اللجنة بنشاط في هذا الصدد (انظر الفرع رابعا - هاء أدناه)، ويوصي فريق الرصد بأن تقدم اللجنة إلى الدول أكبر قدر ممكن من المعلومات عن مناقشتها حتى تتمكن من إعلان النتائج التي تتوصل إليها.
    55. The Monitoring Team recommends that the Committee re-examine the assets freeze, bearing in mind that it targets financiers far more effectively than it does the great majority of currently listed individuals, who are unlikely to have sizeable assets and will hold them generally in only one jurisdiction and outside the formal banking sector. UN 55 - ويوصي فريق الرصد بأن تعيد اللجنة دراسة تجميد الأرصدة آخذة في الاعتبار استهداف الممولين بشكل أشد فعالية بكثير من استهداف الغالبية العظمى من الأفراد المدرجين في الوقت الراهن الذين لا يرجح أن تكون لديهم أصول ضخمة ولا أن يحتفظوا بها إلا في إطار ولاية قضائية واحدة وخارج القطاع المصرفي الرسمي.
    The Monitoring Team recommends that where possible States should backdate the measures to the date of the Committee's decision so that no targeted assets may escape freezing, as has happened with other sanctions regimes. UN ويوصي فريق الرصد بأن تؤرخ الدول، حيثما أمكن، التدابير بتاريخ سابق يتطابق مع تاريخ إصدار قرار اللجنة لضمان تجميد جميع الأصول المستهدفة، كما حدث بالنسبة لنظم أخرى للجزاءات().
    36. The Monitoring Team recommends that the Committee request the Secretariat to explore cost-effective ways to make unofficial versions of the list entry data and the narrative summaries in Dari and Pashto available on the Committee's website by January 2015. UN 36 - ويوصي فريق الرصد بأن تطلب اللجنة من الأمانة العامة استكشاف سبل فعالة من حيث التكلفة لإتاحة ترجمات غير رسمية للبيانات المتعلقة بقيودات القائمة والموجزات السردية بلغتي الداري والباشتو على الموقع الشبكي للجنة بحلول كانون الثاني/ يناير 2015.
    55. The Monitoring Team recommends that the Committee agree on a list of relevant Member States to which a letter can be written including a background paper highlighting the role of illegally mined onyx marble for the financing of the Taliban. UN 55 - ويوصي فريق الرصد بأن توافق اللجنة على وضع قائمة بأسماء الدول الأعضاء المعنية التي يمكن موافاتها برسالة خطية تشمل ورقة معلومات أساسية تبرز دور رخام " أونيكس " المستخرج بطرق غير مشروعة في تمويل أنشطة حركة طالبان.
    20. The Monitoring Team recommends that the Committee include in the list of the criteria for reviewing List entries lacking identifiers the absence of a photograph or a detailed physical description. C. Hekmatyar UN 20 - ويوصي فريق الرصد بأن تدرج اللجنة في قائمة المعايير المقررة لاستعراض قيودات القائمة التي لا تتوفر فيها بيانات تحديد الهوية عدم وجود صورة فوتوغرافية أو وصف تفصيلي للبنية الجسدية لصاحب القيد في تلك البيانات.
    66. The Monitoring Team recommends that the Committee endorse further work by the Team with Afghanistan, its neighbours and relevant Member States, as well as private sector stakeholders, on the feasibility of adopting further measures to constrain the manufacture of improvised explosive devices. UN 66 - ويوصي فريق الرصد بأن تقر اللجنة اضطلاع الفريق بالمزيد من العمل مع أفغانستان وجاراتها والدول الأعضاء المعنية ومع الجهات المعنية في القطاع الخاص كذلك للوقوف على جدوى اتخاذ تدابير إضافية لتقييد تصنيع الأجهزة المتفجرة المرتجلة.
    The Monitoring Team recommends that the Committee request Member States to include the Al-Qaida Sanctions List and the travel ban in their national guidelines for inadmissible passengers. UN ويوصي فريق الرصد بأن تطلب اللجنة إلى الدول الأعضاء إدراج قائمة الجزاءات المفروضة على تنظيم القاعدة والحظر المفروض على السفر في مبادئها التوجيهية الوطنية المتعلقة بالركاب غير المقبولين().
    The Monitoring Team recommends that the Committee draw the attention of Member States to this tool and encourages Member States to enable direct and instant access to it for first-line border security and consular officials (see S/2012/968, para. 74). UN ويوصي فريق الرصد بأن توجه اللجنة انتباه الدول الأعضاء إلى هذه الأداة، وأن تشجع الدول الأعضاء على توفير إمكانية الاطلاع المباشر والفوري على قاعدة البيانات المذكورة لمسؤولي الخط الأول لأمن الحدود والمسؤولين القنصليين (انظر الفقرة 74 من الوثيقة S/2012/968).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more